Sun Jul 19 2020 21:34:32 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
lavy 2020-07-19 21:34:33 +07:00
parent 8f365954c1
commit 20e1718fad
3 changed files with 11 additions and 11 deletions

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "បងប្អូនមិនសង្រ្គោះខ្ញុំទេនោះ",
"body": "ពាក្យ «អ្នក» ជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅលើមនុស្សរបស់អេប្រាអ៊ីម។ លោកយ៉ែបថាកំពុងសំដៅលើប្រជាជនកាឡាត រួមបញ្ចូលខ្លួនគាត់ ពេលគាត់និយាយពាក្យថា «ខ្ញុំ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«អ្នករាល់គ្នាមិនបានសង្គ្រោះខ្ញុំទេ» (សូមមើល: figs_you និង figs_synecdoche)"
"title": "បងប្អូនមិនសង្គ្រោះខ្ញុំទេនោះ",
"body": "ពាក្យ «អ្នក» ជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅលើមនុស្សរបស់អេប្រាអ៊ីម។ លោកយ៉ែបថាកំពុងសំដៅលើប្រជាជនកាឡាត រួមបញ្ចូលខ្លួនគាត់ ពេលគាត់និយាយពាក្យថា «ខ្ញុំ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«អ្នករាល់គ្នាមិនបានសង្គ្រោះខ្ញុំទេ» (សូមមើល: figs_you និង figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ខ្ញុំបានជីវិតរបស់ខ្ញុំក្នុងកម្លាំងផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ",
"body": "នេះគឺជាប្រយោគមួយមានន័យថា ប្រថុយជីវិតរបស់ខ្លួន ហើយនិងទុកចិត្តលើកម្លាំងខ្លួនឯង។ លោកយ៉ែបថាបន្តសំដៅលើប្រជាជនកាឡាតដូចជាខ្លួនគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងបានប្រថុយជីវិតរបស់យើង ហើយទុកចិត្តលើកម្លាំងរបស់យើងផ្ទាល់» (សូមមើល: figs_idiom និង figs_synecdoche) ។ "
"body": "នេះគឺជាប្រយោគមួយមានន័យថា ប្រថុយជីវិតរបស់ខ្លួន ហើយនិងទុកចិត្តលើកម្លាំងខ្លួនឯង។ លោកយ៉ែបថាបន្តសំដៅលើប្រជាជនកាឡាតដូចជាខ្លួនគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងបានប្រថុយជីវិតរបស់យើង ហើយទុកចិត្តលើកម្លាំងរបស់យើងផ្ទាល់» (សូមមើល: figs_idiom និង figs_synecdoche) ។ "
},
{
"title": "ព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានជ័យជម្នះមកឲ្យខ្ញុំ",
@ -13,23 +13,23 @@
},
{
"title": "គាត់បានប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងពួកអេប្រាអ៊ីម",
"body": "ពាក្យ «គាត់» សំដៅលើលោកយ៉ែបថា និងអ្នកប្រយុទ្ធនៅក្នុងកាឡាតដែរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ពួកគេបានប្រយុទ្ធប្រឆាំងទាស់នឹងអេប្រាអ៊ីម» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
"body": "ពាក្យ «គាត់» សំដៅលើលោកយ៉ែបថា និងអ្នកប្រយុទ្ធនៅក្នុងកាឡាតដែរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ពួកគេបានប្រយុទ្ធប្រឆាំងទាស់នឹងអេប្រាអ៊ីម» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកធ្វើសឹកនឹងខ្ញុំ",
"body": "ពាក្យ «អ្នក» ជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅលើទាហានរបស់អេប្រាអ៊ីម។ លោកយ៉ែបថាកំពុងសំដៅលើប្រជាជនកាឡាត រួមបញ្ចូលទាំងខ្លួនលោកដែរ ពេលលោកនិយាយថា «ខ្ញុំ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកប្រយុទ្ធនឹងខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_you និង figs_synecdoche)"
"body": "ពាក្យ «អ្នក» ជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅលើទាហានរបស់អេប្រាអ៊ីម។ លោកយ៉ែបថាកំពុងសំដៅលើប្រជាជនកាឡាត រួមបញ្ចូលទាំងខ្លួនលោកដែរ ពេលលោកនិយាយថា «ខ្ញុំ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកប្រយុទ្ធនឹងខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_you និង figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ពួកកាឡាតអើយ អ្នករាល់គ្នាគឺជាពួកដែលរត់គេច",
"body": "អ្នកអាចធ្វើឲ្យន័យនេះបញ្ចើចកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ពួកកាឡាតអើយ អ្នកមិនមែនជាមនុស្សនៅទីនេះទេ។ អ្នកគ្រាន់តែជាមនុស្សមករស់នៅទីនេះប៉ុណ្ណោះ» (សូមមើល: figs_explicit)"
"body": "អ្នកអាចធ្វើឲ្យន័យនេះបញ្ចើចកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ពួកកាឡាតអើយ អ្នកមិនមែនជាមនុស្សនៅទីនេះទេ។ អ្នកគ្រាន់តែជាមនុស្សមករស់នៅទីនេះប៉ុណ្ណោះ» (សូមមើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "ឆ្លងទៅច្បាំងជាមួយប្រជាជនអាំម៉ូន ",
"body": "ឃ្លានេះ មានន័យថា ពួកគេប្រយុទ្ធទាស់នឹងអាំម៉ូន នៅពេលពួកគេឆ្លងកាត់ស្រុកអាំម៉ូន។ អត្ថន័យពេញ អាចធ្វើឲ្យរឹតតែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រយុទ្ធទាស់នឹងប្រជាជនអាំម៉ូន ពេលយើងឆ្លងកាត់តំបន់របស់ពួកគេ» (សូមមើល: figs_explicit)។"
"body": "ឃ្លានេះ មានន័យថា ពួកគេប្រយុទ្ធទាស់នឹងអាំម៉ូន នៅពេលពួកគេឆ្លងកាត់ស្រុកអាំម៉ូន។ អត្ថន័យពេញ អាចធ្វើឲ្យរឹតតែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រយុទ្ធទាស់នឹងប្រជាជនអាំម៉ូន ពេលយើងឆ្លងកាត់តំបន់របស់ពួកគេ» (សូមមើល: figs_explicit)។"
},
{
"title": "ជនជាតិកាឡាត",
"body": "«ប្រជាជនមកពីស្រុកកាឡាត»"
"body": "«ប្រជាជនមកពីស្រុកកាឡាត»"
},
{
"title": "ក្នុងអេប្រាអ៊ីម គឺក្នុងអេប្រាអ៊ីមនឹងម៉ាណាសេ",

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "ទៅអេប្រាអ៊ីម",
"body": "«ទៅកាន់ទឹកដីរបស់អេប្រាអ៊ីម» "
"body": "«ទៅកាន់ទឹកដីរបស់អេប្រាអ៊ីម» "
},
{
"title": "ជនជាតិកាឡាតចាប់យកបាន",
"body": "«ជនជាតិកាឡាតបានគ្រប់គ្រង» ឬ «ជនជាតិកាឡាតបានកាន់កាប់»"
"body": "«ជនជាតិកាឡាតបានគ្រប់គ្រង» ឬ «ជនជាតិកាឡាតបានកាន់កាប់»"
},
{
"title": "ឆ្លងកាត់",

View File

@ -224,7 +224,7 @@
"11-38",
"12-title",
"12-01",
"12-05",
"12-03",
"12-07",
"12-08",
"12-10",