diff --git a/08/32.txt b/08/32.txt index c44897d..f1909c6 100644 --- a/08/32.txt +++ b/08/32.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "ក្នុងអាយុដ៏ល្អ ", - "body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពេលលោកអាយុច្រើន»។ (សូមមើល: figs_idiom)" + "body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពេលលោកអាយុច្រើន»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)" }, { "title": "បានបញ្ចុះ", - "body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ពួកគេបានបញ្ចុះលោក»។ (សូមមើល: figs_activepassive)" + "body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ពួកគេបានបញ្ចុះលោក»។ (សូមមើលៈ figs_activepassive)" }, { "title": "អូប្រា", @@ -21,14 +21,14 @@ }, { "title": "បានត្រឡប់ម្តងទៀត", - "body": "មនុស្សបានបដិសេធព្រះអម្ចាស់ និយាយប្រៀបដូចជាពួកគេបែរចេញពីព្រះអង្គ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេឈប់ថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់»។ (សូមមើល: figs_metaphor)" + "body": "មនុស្សបានបដិសេធព្រះអម្ចាស់ និយាយប្រៀបដូចជាពួកគេបែរចេញពីព្រះអង្គ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេឈប់ថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "បានប្រព្រឹត្តពេស្យាចារខ្លួនរបស់គេដោយថ្វាយបង្គំព្រះបាល", - "body": "ឃ្លានេះ និយាយពីការថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ គឺប្រៀបដូចជាការប្រព្រឹត្តអំពើេេពស្យាចារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ពួកគេបានធ្វើបាបទាស់នឹងព្រះអម្ចាស់ ដោយថ្វាយបង្គំព្រះបាល។ (សូមមើល: figs_metaphor)" + "body": "ឃ្លានេះ និយាយពីការថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ គឺប្រៀបដូចជាការប្រព្រឹត្តអំពើេេពស្យាចារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ពួកគេបានធ្វើបាបទាស់នឹងព្រះអម្ចាស់ ដោយថ្វាយបង្គំព្រះបាល។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "ព្រះបាល-បេរិត", - "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ព្រះក្លែងក្លាយ។ (សូមមើល: translate_names)" + "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ព្រះក្លែងក្លាយ។ (សូមមើលៈ translate_names)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/08/34.txt b/08/34.txt index 2f5e95a..7df79a1 100644 --- a/08/34.txt +++ b/08/34.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ចេញពីដៃខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ", - "body": "ពាក្យ «ដៃ» តំណាងឲ្យអំណាច ឬការគ្រប់គ្រង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពីអំណាចខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ» ឬ «ពីខ្មាំងសត្រូវទាំងអស់របស់ពួកគេ»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "ពាក្យ «ដៃ» តំណាងឲ្យអំណាច ឬការគ្រប់គ្រង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពីអំណាចខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ» ឬ «ពីខ្មាំងសត្រូវទាំងអស់របស់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "នៅគ្រប់ទិសទី", @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "ផ្ទះរបស់លោកយេរូប បាល", - "body": "ពាក្យ «ផ្ទះរបស់» តំណាងឲ្យគ្រួសាររបស់មនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ​៖ «គ្រួសាររបស់លោកយេរូប បាល»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "ពាក្យ «ផ្ទះរបស់» តំណាងឲ្យគ្រួសាររបស់មនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ​៖ «គ្រួសាររបស់លោកយេរូប បាល»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "លោកយេរូប បាល", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 09ad68a..f33ee4c 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -171,9 +171,9 @@ "08-26", "08-27", "08-29", + "08-32", "08-34", "09-title", - "09-01", "09-03", "09-05", "09-07",