Thu Jul 16 2020 22:06:53 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
lavy 2020-07-16 22:06:54 +07:00
parent a08d11ed8c
commit 052ea4ea41
3 changed files with 5 additions and 6 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@
},
{
"title": "បានធ្វើសង្រ្គាមទាស់នឹងជនជាតិអ៊ីស្រាអែល",
"body": "ឃ្លា «ធ្វើសង្គ្រាម» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថាប្រហារអ៊ីស្រាអែល ហើយធ្វើសង្គ្រាមជាមួយពួកគេ។ ពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» នៅទីនេះ សំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រហារជនជាតិអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_idiom និង figs_metonymy)"
"body": "ឃ្លា «ធ្វើសង្គ្រាម» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថាប្រហារអ៊ីស្រាអែល ហើយធ្វើសង្គ្រាមជាមួយពួកគេ។ ពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» នៅទីនេះ សំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រហារជនជាតិអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_idiom និង figs_metonymy)"
},
{
"title": "នោះយើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយ",
"body": "«ដើម្បីឲ្យយើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយ»"
"body": "«ដើម្បីឲ្យយើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយ»"
}
]

View File

@ -1,14 +1,14 @@
[
{
"title": "ផ្ទះឳពុករបស់ខ្ញុំ",
"body": "ពាក្យ «ផ្ទះ» សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្រួសាររបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
"body": "ពាក្យ «ផ្ទះ» សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្រួសាររបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "នោះជាហេតុផលដែលយើងមករកលោកពេលនេះ ",
"body": "ពាក្យ «នោះ» សំដៅលើអ្វីដែលលោកយ៉ែបថានិយាយពីពួកគេនឹងមានបញ្ហា។ អត្តន័យពេញនៃសេចក្តីថ្លែងនេះអាចធ្វើឲ្យច្បាស់ថែមទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមករកលោកឥឡូវនេះ ដោយសារយើងកំពុងតែជួបបញ្ហា» (សូមមើល: figs_explicit)។"
"body": "ពាក្យ «នោះ» សំដៅលើអ្វីដែលលោកយ៉ែបថានិយាយពីពួកគេនឹងមានបញ្ហា។ អត្តន័យពេញនៃសេចក្តីថ្លែងនេះអាចធ្វើឲ្យច្បាស់ថែមទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមករកលោកឥឡូវនេះ ដោយសារយើងកំពុងតែជួបបញ្ហា» (សូមមើល: figs_explicit)។"
},
{
"title": "ច្បាំងជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន ",
"body": "«ប្រយុទ្ធជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន» "
"body": "«ប្រយុទ្ធជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន» "
}
]

View File

@ -209,7 +209,6 @@
"11-01",
"11-04",
"11-07",
"11-09",
"11-12",
"11-14",
"11-17",