From 02f5e3631fc8de38a4a13ec7a79bca1c27fea636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kimhorn Date: Tue, 28 Jul 2020 12:58:40 +0700 Subject: [PATCH] Tue Jul 28 2020 12:58:40 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 05/14.txt | 4 ++-- 05/15.txt | 8 ++++---- 05/16.txt | 2 +- manifest.json | 2 +- 4 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/05/14.txt b/05/14.txt index 0162311..4563f51 100644 --- a/05/14.txt +++ b/05/14.txt @@ -9,10 +9,10 @@ }, { "title": "ម៉ាកៀរ ", - "body": "នេះគឺជាទីកន្លែងដែលដូនតារបស់ម៉ាកៀរ រស់នៅ។ ម៉ាកៀរជាកូនរបស់កុលសម្ព័ន្ធម៉ាណាសេ និងជាចៅរបស់លោកយ៉ូសែប។ (សូមមើល: translate_names)" + "body": "នេះគឺជាទីកន្លែងដែលដូនតារបស់ម៉ាកៀរ រស់នៅ។ ម៉ាកៀរជាកូនរបស់កុលសម្ព័ន្ធម៉ាណាសេ និងជាចៅរបស់លោកយ៉ូសែប។ (សូមមើលៈ translate_names)" }, { "title": "អស់អ្នកដែលដឹកនាំនាយទាហានពីសាប់យ៉ូឡូម", - "body": "អ្នកដឹកនាំទាហានបានពណ៌នាដូចជាវត្ថុជានិមិត្តរូបនៃសិទ្ធិអំណាចរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកដឹកនាំយោធារបស់កុលសម្ព័ន្ធសាប់យ៉ូឡូម»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "អ្នកដឹកនាំទាហានបានពណ៌នាដូចជាវត្ថុជានិមិត្តរូបនៃសិទ្ធិអំណាចរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកដឹកនាំយោធារបស់កុលសម្ព័ន្ធសាប់យ៉ូឡូម»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/05/15.txt b/05/15.txt index d4bf261..c19941c 100644 --- a/05/15.txt +++ b/05/15.txt @@ -1,15 +1,15 @@ [ { "title": "ព្រះអង្គម្ចាស់របស់ខ្ញុំក្នុងកុលសម្ព័ន្ធអ៊ីសាខា បាននៅជាមួយលោកស្រីដេបូរ៉ា", - "body": "ពាក្យ «របស់ខ្ញុំ» សំដៅលើលោកស្រីដេបូរ៉ា។ នៅក្នុងប្រយោគនេះទាំងមូលអាចបកប្រែជាបុរសទីមួយ។​របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គម្ចាស់នៅក្នុងកុលសម្ពន្ធអ៊ីសាខានៅជាមួយខ្ញុំ។ (សូមមើល: figs_123person)" + "body": "ពាក្យ «របស់ខ្ញុំ» សំដៅលើលោកស្រីដេបូរ៉ា។ នៅក្នុងប្រយោគនេះទាំងមូលអាចបកប្រែជាបុរសទីមួយ។​របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គម្ចាស់នៅក្នុងកុលសម្ពន្ធអ៊ីសាខានៅជាមួយខ្ញុំ។ (សូមមើលៈ figs_123person)" }, { "title": "លោកស្រីដេបូរ៉ា", - "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 4:4។" + "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៤:៤។" }, { "title": "លោកអ៊ីសាខាក៏បាននៅជាមួយបារ៉ាក់", - "body": "ពាក្យ «លោកអ៊ីសាខា»​ សំដៅលើកុលសម្ព័ន្ធអ៊ីសាខា។​ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«កុលសម្ព័ន្ធអ៊ីសាខាជាមួយនឹងលោកបារ៉ាក់។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "ពាក្យ «លោកអ៊ីសាខា»​ សំដៅលើកុលសម្ព័ន្ធអ៊ីសាខា។​ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «កុលសម្ព័ន្ធអ៊ីសាខាជាមួយនឹងលោកបារ៉ាក់។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ប្រញាប់ប្រញាល់តាមលោកចូលទៅក្នុងជ្រលងភ្នំតាមការបញ្ជារបស់លោក", @@ -21,6 +21,6 @@ }, { "title": "មានតែការវែកញែកនៃដួងចិត្ត", - "body": "ពាក្យ «ដូងចិត្ត» តំណាងឲ្យគំនិត។ មនុស្សពិភាក្សាជាមួយគ្នា ប៉ុន្តែ មិនអាចសម្រេចចិត្ត អ្វីដែលពួកគេត្រូវធ្វើ និយាយដូចជាពួកគេស្វែងយល់ចិត្តគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានការពិភាក្សាជាច្រើន អំពីអ្វីដែលពួកគេត្រូវធ្វើ»។ (សូមមើល: figs_metonymy និង figs_metaphor)" + "body": "ពាក្យ «ដូងចិត្ត» តំណាងឲ្យគំនិត។ មនុស្សពិភាក្សាជាមួយគ្នា ប៉ុន្តែ មិនអាចសម្រេចចិត្ត អ្វីដែលពួកគេត្រូវធ្វើ និយាយដូចជាពួកគេស្វែងយល់ចិត្តគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានការពិភាក្សាជាច្រើន អំពីអ្វីដែលពួកគេត្រូវធ្វើ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/05/16.txt b/05/16.txt index fd9b42f..bf86868 100644 --- a/05/16.txt +++ b/05/16.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ហេតុអ្វីបានជាអ្នកអង្គុយក្នុងភ្នក់ភ្លើង ស្តាប់ពួកគង្វាលលេងប៉ីរបស់ពួកគេសម្រាប់ហ្វូងសត្វរបស់ពួកគេដូច្នេះ? ", - "body": "សំនួរនេះ សួរទៅកាន់ប្រជាជនកុលសម្ព័ន្ធរ៉ូបេន ដោយសារពួកគេមិនចង់ចេញទៅប្រយុទ្ធនៅក្នុងសមរភូមិ។ ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ អ្នកត្រូវជួយយើងតយុទ្ធ តែអ្នកបែរជានៅផ្ទះ ហើយស្តាប់សត្វចៀមលេងបំពង់សម្រាប់ហ្វូងសត្វរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើល: figs_rquestion និង figs_explicit)" + "body": "សំណួរនេះ សួរទៅកាន់ប្រជាជនកុលសម្ព័ន្ធរ៉ូបេន ដោយសារពួកគេមិនចង់ចេញទៅប្រយុទ្ធនៅក្នុងសមរភូមិ។ ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកត្រូវជួយយើងតយុទ្ធ តែអ្នកបែរជានៅផ្ទះ ហើយស្តាប់សត្វចៀមលេងបំពង់សម្រាប់ហ្វូងសត្វរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion និង figs_explicit)" }, { "title": "ភ្នក់ភ្លើង ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 45a5db3..bc55f79 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -104,8 +104,8 @@ "05-09", "05-11", "05-12", + "05-14", "05-15", - "05-16", "05-17", "05-19", "05-21",