2020-06-27 02:11:25 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
2020-06-27 02:13:25 +00:00
|
|
|
"body": "ចម្រៀងរបស់លោកស្រីដេបូរ៉ា និងលោកបារ៉ាក់បន្តប្រើជាកំណាព្យ។ (សូមមើល: writing_poetry)"
|
2020-06-27 02:11:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 02:13:25 +00:00
|
|
|
"title": "ភ្នំទាំងឡាយបានកក្រើក",
|
2020-06-27 02:15:25 +00:00
|
|
|
"body": "ប្រហែលជាសំដៅលើផែនដីរញ្ជួយ ហើយបានបញ្ជាក់ថា ភ្នំទាំងឡាយរញ្ជួយដោយសារពួកគេខ្លាចព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ភ្នំទាំងឡាយញាប់ញ័រ» (សូមមើល: figs_personification and figs_explicit)"
|
2020-06-27 02:11:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 02:15:25 +00:00
|
|
|
"title": "នៅចំពោះព្រះភក្រ្តព្រះជាម្ចាស់",
|
|
|
|
"body": "ពាក្យ «ព្រះភក្ត្រ» សំដៅលើព្រះវត្តមានរបស់ព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅក្នុងព្រះវត្តមានរបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
2020-06-27 02:11:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 02:15:25 +00:00
|
|
|
"title": "ដូចគ្នានឹងភ្នំស៊ីណៃដែលបានកក្រើក",
|
2020-06-27 02:17:25 +00:00
|
|
|
"body": "ពេលលោកម៉ូសេ និងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនៅភ្នំស៊ីណាយ។ វារញ្ជួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ៖ «យូរមកហើយ សូម្បីតែភ្នំស៊ីណាយក៏រញ្ជួយដែរ» (សូមមើល: figs_explicit)"
|
2020-06-27 02:11:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 02:17:25 +00:00
|
|
|
"title": "ក្នុងថ្ងៃនោះ",
|
|
|
|
"body": "ពាក្យ «ថ្ងៃ» នៅទីនេះ សំដៅលើ"
|
2020-06-27 02:11:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|