kimhorn_km_jdg_tn/03/09.txt

38 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យមានអ្នកសង្រ្គោះម្នាក់ក្រោកឡើង",
"body": "ព្រះអម្ចាស់បានរើសតាំងនរណាឲ្យធ្វើការអ្វីមួយពិសេសសម្រាប់ព្រះអង្គ បើនិយាយទៅគឺព្រះអម្ចាស់បានជ្រើសរើស និងតាំងនរណាឡើង។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "លោកអូធ្នាល...លោកកេណាស",
"body": "សូមបកប្រែឈ្មោះនេះ ឲ្យដូចនៅក្នុងជំពូក ១:១១"
},
{
"title": "សណ្ឋិតលើលោក",
"body": "ឃ្លានេះមានន័យថា ព្រះអម្ចាស់បានជួយលោកអូធ្នាលឲ្យមាន និងអភិវឌ្ឍន៍គុណភាពដែលគាត់ត្រូវមាន ដើម្បីធ្វើជាអ្នកដឹកនាំដ៏អម្ចាស់។​"
},
{
"title": "ទឹកដីរបស់គេមានសេចក្តីសុខសាន្ត",
"body": "«ទឹកដី» ត្រូវបានប្រើ សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងទឹកដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សរស់នៅដោយសុខសាន្ត»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "លោកជាចៅហ្វាយរបស់អ៊ីស្រាអែល ",
"body": "«ចៅហ្វាយ» នៅទីនេះ មានន័យថា គាត់ដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។"
},
{
"title": "លោកបានចេញទៅច្បាំង",
"body": "ពាក្យ «លោក» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកអូធ្នាល ដែលតំណាងឲ្យទាហានរបស់អ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកអូធ្នាល និងទាហានរបស់អ៊ីស្រាអែលបានចេញទៅច្បាំងទាស់នឹងទាហានរបស់ព្រះបាទ គូសាន-រីសាថែម»។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]