kennym3_km_psa_tn_l3/107/11.txt

30 lines
3.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "​ពួកគេ​បាន​បះ‌បោរ​ប្រឆាំង នឹង​ព្រះ‌បន្ទូល​របស់​ព្រះជាម្ចាស់...បានមើល‌ងាយ​ដំ‌បូន្មាន របស់ព្រះ​ដ៏​ខ្ពស់​បំផុត",
"body": "ឃ្លាទាំងនេះមានអត្ថន័យប្រហាក់ប្រហែល និងសង្កត់ន័យថាតើពួកគេបានបះបោរនឹងព្រះជាម្ចាស់ម្តងទៀតដែលជាមូលហេតុដែលពួកគេត្រូវបានគេចាប់ដាក់គុក។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "ហេតុ​នេះ ព្រះ‌អង្គ​ក៏​បន្ទាប​ចិត្ត​គេ ដោយ​ការ​នឿយ‌ហត់",
"body": "នៅទីនេះចិត្តតំណាងឲ្យមនុស្សម្នាក់ប៉ុន្តែជាពិសេសឆន្ទៈរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានបន្ទាបខ្លួនពួកគេដោយអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេរងការលំបាក» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ការ​នឿយ‌ហត់",
"body": "អាចមានន័យថា ១ «បញ្ហា» ឬ ២) «ពលកម្មធ្ងន់» ។"
},
{
"title": "ពួកគេ​ដួល​ចុះ ហើយ​គ្មាន​អ្នក​ណា​ជួយ​បាន​ឡើយ",
"body": "ពាក្យថា «ជំពប់ដួល» សំដៅទៅលើពេលវេលាដែលមនុស្សទាំងនេះជួបនឹងស្ថានភាពលំបាក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេបានជួបបញ្ហា ហើយគ្មាននរណាម្នាក់ជួយពួកគេចេញពីវាទេ» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "ក្រោយមកពួកគេ​ស្រែក​រក​ព្រះ‌អម្ចាស់ ដោយ​សេចក្ដី​វេទនា​របស់​គេ",
"body": "នេះបញ្ជាក់ថា ពួកគេកំពុងអធិស្ឋានដល់ព្រះអម្ចាស់ ដើម្បីឲ្យព្រះអង្គនឹងជួយពួកគេ។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ១០៧ៈ៤ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បន្ទាប់មកពួកគេបានអធិស្ឋានដល់ព្រះអម្ចាស់ឲ្យជួយពួកគេពេលមានបញ្ហា» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "ទុក្ខ​លំបាករបស់ពួកគេ",
"body": "«ការលំបាក» ឬ «ការរងទុក្ខ»។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ១០៧ៈ៤"
},
{
"title": "ហើយ​ព្រះ‌អង្គ​ក៏​រំដោះ",
"body": "នៅទីនេះស្តេចដាវីឌពណ៌នាអំពីព្រះអម្ចាស់ដែលជួយសង្រ្គោះពួកគេពីទុក្ខវេទនារបស់ពួកគេ ហាក់ដូចជាទុក្ខលំបាករបស់ពួកគេគឺជាកន្លែងដែលព្រះអង្គបាននាំពួកគេចេញពី។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានសង្រ្គោះ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]