kennym3_km_psa_tn_l3/107/01.txt

34 lines
3.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
},
{
"title": "ព្រះ‌ហឫ‌ទ័យ​សប្បុរស​របស់​ព្រះ‌អង្គ ស្ថិត‌ស្ថេរ​អស់​កល្ប​ជានិច្ច",
"body": "«សេចក្តីស្រឡាញ់ស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គចំពោះខ្ញុំនឹងមិនចេះចប់»"
},
{
"title": "​ព្រះ‌អម្ចាស់ដែលបាន​ប្រោស​លោះ",
"body": "«អ្នកដែលបានលោះ» គឺសំដៅទៅលើប្រជាជនដែលព្រះអម្ចាស់បានសង្គ្រោះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលព្រះអម្ចាស់បានសង្គ្រោះ» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
},
{
"title": "ពោល​ដូច្នេះ",
"body": "នេះមានន័យថា ប្រាប់អ្នកដទៃអំពីអ្វីមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រាប់អំពីអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "​ពី​កណ្ដាប់​ដៃ​របស់​បច្ចា‌មិត្ត",
"body": "ត្រង់នេះ «ដៃ» សំដៅទៅលើអំណាច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពីអំណាចរបស់សត្រូវ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ពី​ទិស​ខាង​កើត...និង​ពី​ទិស​ខាង​ត្បូង",
"body": "នៅទីនេះទិសដៅទាំងបួនត្រូវបានផ្តល់ឲ្យ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាព្រះអង្គបានប្រមូលពួកគេពីគ្រប់ទិសទី។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មកពីគ្រប់ទិសដៅ» ឬ «ពីគ្រប់ទិសទីនៃពិភពលោក» (សូមមើលៈ figs_merism)"
},
{
"title": "ពី​ទិស​ខាង​កើត ពី​ទិស​ខាង​លិច ពី​ទិស​ខាង​ជើង និង​ពី​ទិស​ខាង​ត្បូង",
"body": "នេះពិពណ៌នាអំពីកន្លែងដែលព្រះអម្ចាស់ប្រមូលផ្តុំប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានប្រមូលពួកគេពីទិសខាងកើត ពីទិសខាងលិច ពីទិសខាងជើង និងពីទិសខាងត្បូង» (សូមមើលៈ figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ពី​ទិស​ខាង​កើត ពី​ទិស​ខាង​លិច ពី​ទិស​ខាង​ជើង និង​ពី​ទិស​ខាង​ត្បូង",
"body": "នេះពិពណ៌នាអំពីកន្លែងដែលព្រះអម្ចាស់ប្រមូលផ្តុំប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានប្រមូលពួកគេពីទិសខាងកើត ពីទិសខាងលិច ពីទិសខាងជើង និងពីទិសខាងត្បូង» (សូមមើលៈ figs_ellipsis)"
}
]