30 lines
2.8 KiB
Plaintext
30 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និងfigs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទំនុកពីសៀវភៅរបស់គ្រូចម្រៀង",
|
|
"body": "«នេះគឺសម្រាប់អ្នកដឹកនាំតន្រ្តី ដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងការថ្វាយបង្គំ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទំនុករបស់ស្ដេចដាវីឌ",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ស្តេចដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីស្តេចដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកដំកើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ស្តេចដាវីឌ។\n"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គាត់ ... គាត់ ... របស់គាត់",
|
|
"body": "ពាក្យទាំងនេះសំដៅទៅលើអ្នកណាដែលយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្នកទន់ខ្សោយ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទន់ខ្សោយ ",
|
|
"body": "«មនុស្សទន់ខ្សោយ» ឬ «ប្រជាជនក្រីក្រ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអម្ចាស់ជួយអ្នកនោះ ពេលគេឈឺនៅលើគ្រែ",
|
|
"body": "ឃ្លាថា «គ្រែរងទុក្ខវេទនា» សំដៅទៅលើពេលមនុស្សម្នាក់ដេកលើគ្រែព្រោះគាត់ឈឺ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលគាត់ឈឺ ហើយនៅលើគ្រែព្រះអម្ចាស់នឹងជួយគាត់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គឺព្រះអង្គប្រោសគេ ឲ្យជាសះស្បើយពីគ្រប់ជំងឺផ្សេងៗ",
|
|
"body": "ឃ្លា «គ្រែនៃការព្យាបាល» សំដៅទៅលើពេលដែលមនុស្សម្នាក់សម្រាកលើគ្រែហើយជាសះស្បើយពីជំងឺរបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឱព្រះអម្ចាស់អើយ! ព្រះអង្គនឹងប្រោសគាត់ឲ្យជាពីជំងឺ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |