26 lines
2.6 KiB
Plaintext
26 lines
2.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ក្នុងជំរំ",
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើជំរំរបស់ជនជាតិអីុស្រាអែលនៅទីរហោស្ថាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅក្នុងជំរំនៅទីរហោស្ថាន» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផែនដីបានបើក ហើយស្រូបយក",
|
|
"body": "នេះជារបៀបដែលដីបើក ហើយកប់ប្រជាជនកំពុងប្រៀបធៀបទៅនឹងរបៀបដែលសត្វមួយបានលេបអ្វីមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ផែនដីបានបើក និងកប់» (សូមមើលៈ figs_personification)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដាថាន",
|
|
"body": "នេះជាមន្ដ្រីដែលបានបះបោរប្រឆាំងនឹងលោកម៉ូសេ។ (សូមមើលៈ translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រួចគ្របលើបក្សពួករបស់អ័ប៊ីរ៉ាមទៀតផង",
|
|
"body": "អ្នកដើរតាមអ័ប៊ីរ៉ាមក៏ត្រូវបានគេបញ្ចុះផងដែរ នៅពេលដែលផែនដីបើកនិងកប់ដាថាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយវាក៏គ្របដណ្តប់អ្នកដើរតាមអ័ប៊ីរ៉ាម» ឬ «ហើយវាក៏កប់អ្នកដើរតាមអ័ប៊ីរ៉ាម» (សូមមើលៈ figs_ellipsis)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ័ប៊ីរ៉ាម",
|
|
"body": "នេះជាមន្ដ្រីដែលបានបះបោរប្រឆាំងនឹងលោកម៉ូសេ។ (សូមមើលៈ translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ភ្លើងឆេះឡើងក្នុងបក្សពួករបស់គេ អណ្ដាតភ្លើងក៏ឆាបឆេះ មនុស្សអាក្រក់ទាំងនោះទៅ",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយត្រូវបានសរសេរជាមួយគ្នា ដើម្បីបញ្ជាក់ពីរបៀបដែលមនុស្សអាក្រក់ត្រូវបានសម្លាប់ដោយភ្លើង។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
|
}
|
|
] |