14 lines
1.8 KiB
Plaintext
14 lines
1.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំរក្សាភាពស្ងៀម ឥតនិយាយស្ដី",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយសង្កត់ន័យថា អ្នកនិពន្ធមិនបាននិយាយអ្វីទាំងអស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនៅស្ងៀមទាំងស្រុង» (UDB) (សូមមើលៈ figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំបានរក្សាពាក្យរបស់ខ្ញុំវិញ",
|
|
"body": "ត្រង់នេះ «ពាក្យខ្ញុំ» និយាយសំដៅទៅលើសុន្ទរកថារបស់អ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំមិនបាននិយាយ» (សុមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចិត្តរបស់ខ្ញុំ ត្រឡប់ជាក្តៅ...នោះភ្លើងក៏ឆួលឡើង",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «បេះដូង» តំណាងឲ្យមនុស្សទាំងមូល។ គំនិតថប់បារម្ភរបស់អ្នកនិពន្ធត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេកំពុងឆេះនៅក្នុងខ្លួនទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំមានការថប់បារម្ភយ៉ាងខ្លាំងនៅពេលដែលទូលបង្គំគិតអំពីរឿងទាំងនេះ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche និង figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |