30 lines
3.2 KiB
Plaintext
30 lines
3.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ប៉ុន្តែ ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "«ប៉ុន្តែព្រះអម្ចាស់»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សកម្សត់ទុគ៌ត",
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលខ្វះខាត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សខ្វះខាត» ឬ «អ្នកក្រ» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ធ្វើឲ្យគ្រួសាររបស់គេ មានគ្នាច្រើនដូចហ្វូងសត្វ",
|
|
"body": "នៅទីនេះស្តេចដាវីឌប្រៀបធៀបពីរបៀបដែលព្រះអម្ចាស់ថែរក្សាប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គ ទៅនឹងរបៀបដែលអ្នកគង្វាលថែរក្សាចៀមរបស់គេ។ អាចមានន័យថា ១) «ធ្វើឲ្យចំនួនមនុស្សនៅក្នុងគ្រួសាររបស់ពួកគេកើនឡើងដូចជាហ្វូងចៀម» ឬ ២) «មើលថែរក្សាពួកគេ ដូចជាអ្នកគង្វាលថែរក្សាចៀមរបស់គេ» (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សទៀងត្រង់",
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលរស់នៅតាមរបៀបត្រឹមត្រូវ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សខ្ពង់ខ្ពស់» ឬ «មនុស្សដែលធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គ្រប់ទាំងមនុស្សទុច្ចរិត",
|
|
"body": "នៅទីនេះមនុស្សទុច្ចរិតត្រូវបានគេហៅថា «អំពើទុច្ចរិត» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្រប់ទាំងមនុស្សទុច្ចរិត» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ត្រូវបិទមាត់",
|
|
"body": "នេះមានន័យថា មិននិយាយអ្វីទាំងអស់នៅក្នុងការឆ្លើយតប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្មានអ្វីដែលត្រូវនិយាយប្រឆាំងនឹងព្រះអម្ចាស់ជាការឆ្លើយតប» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ត្រូវឲ្យអ្នកនោះយកចិត្តទុកដាក់",
|
|
"body": "នេះមានន័យថា គិតអំពីរឿងទាំងនេះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គិតអំពីរឿងទាំងនេះ» ឬ «ចងចាំរឿងទាំងនេះ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
}
|
|
] |