30 lines
3.9 KiB
Plaintext
30 lines
3.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "លក់ប្រជារាស្ត្រព្រះអង្គ យ៉ាងថោកបំផុត",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីព្រះអម្ចាស់ដែលអនុញ្ញាតឲ្យសត្រូវរបស់អ៊ីស្រាអែលយកឈ្នះពួកគេបានដូចជាព្រះអង្គបានលក់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលឲ្យខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេដែរប៉ុន្តែមិនតម្រូវឲ្យមានការសងប្រាក់ពីសត្រូវរបស់ពួកគេទេ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គធ្វើឲ្យយើងត្រឡប់ជាទីត្មះតិះដៀល ដល់ជនជាតិជិតខាងរបស់យើងខ្ញុំ ជាទីចំអកឡកឡឺយដល់អស់ទាំងសាសន៍ ដែលនៅជុំវិញយើង",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះគឺស្របគ្នាអំពីរបៀបដែលមនុស្សដែលពួកគេរស់នៅមើលងាយពួកគេ។ (សូមមើលៈfigs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គធ្វើឲ្យយើងត្រឡប់ជាទីត្មះតិះដៀល ដល់ជនជាតិជិតខាងរបស់យើងខ្ញុំ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ស្តីបន្ទោស» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យយើងធ្វើអ្វីមួយដែលអ្នកជិតខាងរបស់យើងស្តីបន្ទោស» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ជាទីចំអកឡកឡឺយដល់អស់ទាំងសាសន៍ ដែលនៅជុំវិញយើង",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកនៅជុំវិញយើងមើលងាយយើង ហើយចំអកយើង» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទៅជាពាក្យបង្អាប់ ក្នុងចំណោម...ជាទីសើចចំអកក្នុងចំណោមមនុស្ស",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងនេះស្របគ្នាអំពីរបៀបដែលប្រជាជាតិនានានៅជុំវិញពួកគេមើលងាយពួកគេ។(សូមមើលៈ figs_parallelism) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គធ្វើឲ្យយើងទៅជាពាក្យបង្អាប់ ក្នុងចំណោមសាសន៍ដទៃ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ប្រមាថ» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យប្រជាជាតិនានានៅជុំវិញយើងប្រមាថយើង» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ជាទីសើចចំអក",
|
|
"body": "នេះជាកាយវិការមួយដែលមនុស្សធ្លាប់មើលងាយអ្នកដទៃ។"
|
|
}
|
|
] |