kennym3_km_psa_tn_l3/22/01.txt

46 lines
6.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)\n"
},
{
"title": "ទំនុក​ពី​សៀវភៅ​របស់​គ្រូ​ចម្រៀង",
"body": "«នេះគឺសម្រាប់អ្នកដឹកនាំតន្រ្តីដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងការថ្វាយបង្គំ»"
},
{
"title": "ក្ដាន់​ញី​នៅ​ពេល​ថ្ងៃ​រះ",
"body": "នេះអាចសំដៅទៅលើទំនុកតន្រ្តី។"
},
{
"title": "ទំនុក​របស់​ស្ដេច​ដាវីឌ",
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ស្តេចដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីស្តេចដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកដំកើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ស្តេចដាវីឌ។\n"
},
{
"title": "ឱ​ព្រះជាម្ចាស់​នៃ​ទូលបង្គំ ឱ​ព្រះ​ជាម្ចាស់នៃ​ទូលបង្គំ​អើយ!",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយឡើងវិញថា «ព្រះជាម្ចាស់របស់ទូលបង្គំ» ដើម្បីបញ្ជាក់ថាទ្រង់ពិតជាអស់សង្ឃឹមដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ស្តាប់ទ្រង់។"
},
{
"title": "ឱ​ព្រះ​ជាម្ចាស់នៃ​ទូលបង្គំ​អើយ! តើហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​ព្រះអង្គ​បោះ‌បង់​ចោលទូលបង្គំ​ដូច្នេះ?",
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ថា៖ ទ្រង់មានអារម្មណ៍ដូចជាព្រះជាម្ចាស់បានបោះបង់ចោលទ្រង់ហើយ។ វាជាការល្អបំផុតក្នុងការទុកវាជាសំណួរ។ វាក៏អាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លាផងដែរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់របស់ទូលបង្គំ ទូលបង្គំមានអារម្មណ៍ថាព្រះអង្គបានបោះបង់ចោលទូលបង្គំហើយ!» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គ​បោះ‌បង់​ចោលទូលបង្គំ​ដូច្នេះ",
"body": "«ព្រះអង្គំទុកឲ្យទូលបង្គំនៅម្នាក់ឯង»"
},
{
"title": "ហេតុ​អ្វីបាន​ជា​ព្រះ‌អង្គ​គង់​ឆ្ងាយ​មិន​ជួយ​ទូល‌បង្គំ ឬ​ស្តាប់​ពាក្យ​ស្រែក​ថ្ងូរ​របស់​ទូល‌បង្គំ​ដូច្នេះ?",
"body": "ជាថ្មីម្តងទៀតអ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ថា៖ ទ្រង់មានអារម្មណ៍ដូចជាព្រះជាម្ចាស់នៅឆ្ងាយពីទ្រង់។ វាជាការល្អបំផុតក្នុងការទុកវាជាសំណួរ។ វាក៏អាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លាផងដែរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គនៅឆ្ងាយពីការជួយសង្គ្រោះទូលបង្គំ ហើយនៅឆ្ងាយពីពាក្យនៃការថប់បារម្ភរបស់ទូលបង្គំ!» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "​ឆ្ងាយ​មិន​ជួយ​ទូល‌បង្គំ ឬ​ស្តាប់​ពាក្យ​ស្រែក​ថ្ងូរ​របស់​ទូល‌បង្គំ​ដូច្នេះ",
"body": "អ្នកនិពន្ធមានអារម្មណ៍ដូចជាព្រះជាម្ចាស់មិនស្តាប់ទ្រង់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះជាម្ចាស់នៅឆ្ងាយពីពាក្យនៃការថប់បារម្ភរបស់ទ្រង់។ នៅទីនេះ «ពាក្យ» តំណាងឲ្យអ្វីដែលអ្នកនិពន្ធបាននិយាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហេតុអ្វីបានជាព្រះអង្គមិនស្តាប់នៅពេលទូលបង្គំនិយាយជាមួយព្រះអង្គអំពីការថប់បារម្ភដែលទូលបង្គំមានអារម្មណ៍» ឬ «ទូលបង្គំបានទូលព្រះអង្គអំពីការឈឺចាប់របស់ទូលបង្គំប៉ុន្តែព្រះអង្គមិនមករកទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_metonymy)"
},
{
"title": "នៅ​ពេល​ថ្ងៃ...​នៅ​ពេល​យប់​",
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើពាក្យថា «ពេលថ្ងៃ» និង «ពេលយប់» មានន័យថាទ្រង់អធិស្ឋានដល់ព្រះជាម្ចាស់គ្រប់ពេលវេលា។ (សូមមើលៈ figs_merism)"
},
{
"title": "ទូលបង្គំមិនបាន ឈប់ទេ!",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនៅតែនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_litotes)"
}
]