22 lines
3.7 KiB
Plaintext
22 lines
3.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ដ្បិតព្រះអង្គនឹងរំដោះអ្នកឲ្យរួចពីអន្ទាក់ របស់នាយព្រាន និងពីជំងឺរាតត្បាតដែលនាំឲ្យអន្តរាយ",
|
|
"body": "ពាក្យដែលបានបន្សល់ទុកអាចត្រូវបានដាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដ្បិតព្រះជាម្ចាស់នឹងជួយសង្រ្គោះអ្នកពីអន្ទាក់របស់នាយព្រាន ហើយព្រះអង្គនឹងជួយសង្រ្គោះអ្នកពីគ្រោះកាចដែលអាចសម្លាប់» (សូមមើលៈ figs_ellipsis)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អន្ទាក់ របស់នាយព្រាន",
|
|
"body": "«ពីអន្ទាក់ដែលនាយព្រានបានកំណត់ឲ្យចាប់អ្នក»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គនឹងក្រុងអ្នកដោយស្លាបរបស់ព្រះអង្គ ហើយអ្នកនឹងជ្រកនៅក្រោម ចំអេងស្លាបរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ការការពាររបស់ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេហៅថា «ស្លាប» ដែលបក្សីប្រើដើម្បីបិទបាំងភាពវ័យក្មេងពីគ្រោះថ្នាក់។ «គ្របដណ្តប់អ្នកដោយស្លាបរបស់ព្រះអង្គ» និង «នៅក្រោមស្លាបរបស់ព្រះអង្គ» មានន័យថា ជាមូលដ្ឋានដូចគ្នា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គនឹងរក្សាអ្នកឲ្យមានសុវត្ថិភាព និងការពារអ្នក» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះហឫទ័យស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គជាខែល និងជាអាវក្រោះ",
|
|
"body": "ភាពស្មោះត្រង់របស់ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេហៅថា «ខែល» ដែលអាចការពារមនុស្សដែលពឹងផ្អែកលើព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកអាចជឿទុកចិត្តព្រះអង្គដើម្បីការពារអ្នក» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ការការពារ",
|
|
"body": "គ្មានអ្នកណាដឹងច្បាស់ថា ពាក្យនេះមានន័យយ៉ាងម៉េចទេ។ អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ខែលតូចមួយស្ថិតនៅជាប់នឹងកំភួនដៃដែលទាហានប្រើដើម្បីការពារខ្លួនប្រឆាំងនឹងព្រួញ និងដាវ ឬ ២) ជញ្ជាំងថ្មកំណត់នៅក្នុងរង្វង់មួយដែលទាហានអាចលាក់ និងបាញ់ព្រួញ។ "
|
|
}
|
|
] |