22 lines
2.5 KiB
Plaintext
22 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "កុំកាន់អំពើបាបនៃបុព្វបុរសរបស់យើងប្រឆាំងនឹងពួកយើង",
|
|
"body": "«កុំបន្តចងចាំអំពើបាបរបស់ដូនតាយើងហើយដាក់ទោសយើងចំពោះពួកគេ» ឬ «អត់ទោសឲ្យយើងចំពោះអំពើបាបរបស់បុព្វបុរសរបស់យើង»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "យើងខ្ញុំកំពុងតែអាប់ឱនណាស់",
|
|
"body": "«យើងជាមនុស្សទន់ខ្សោយខ្លាំងណាស់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គសង្គ្រោះរបស់យើងខ្ញុំអើយ",
|
|
"body": "ពាក្យ «សេចក្ដីសង្គ្រោះ» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយកិរិយាស័ព្ទ «សង្រ្គោះ» «ព្រះដែលជួយសង្រ្គោះយើង» ។ (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដ្បិត យល់ដល់សិរីល្អនៃព្រះនាមព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ពាក្យថា «ព្រះនាម» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ព្រះកេរ្តិ៍នាមរបស់ព្រះអង្គសម្រាប់អ្វីដែលមនុស្សដឹងអំពីគាត់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដើម្បីឲ្យមនុស្សនឹងដឹងអំពីសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ដោយយល់ដល់ព្រះនាមព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ព្រះនាមរបស់ព្រះនៅទីនេះតំណាងឲ្យអង្គទ្រង់ទាំងមូលរបស់ព្រហអង្គ និងកិត្ដិយសថាព្រះអង្គសមនឹងទទួលបាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដើម្បីឲ្យមនុស្សគោរពព្រះអង្គ» ឬ «សម្រាប់ជាប្រយោជន៍ផ្ទាល់អង្គទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |