30 lines
3.1 KiB
Plaintext
30 lines
3.1 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
||
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេប្រឺ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ទំនុករបស់ព្រះបាទដាវីឌ",
|
||
"body": "អាចមានន័យថា ១) ព្រះបាទដាវីឌបានសរសេរទំនុកតម្កើង ឬ ២) ទំនុកតម្កើងគឺនិយាយអំពីព្រះបាទដាវីឌ ឬ ៣) ទំនុកតម្កើងគឺមានលក្ខណៈ ដូចនឹងទំនុករបស់ព្រះបាទដាវីឌ។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ព្រះសណ្ដាប់ពាក្យអធិស្ឋាន\nរបស់ទូលបង្គំផង",
|
||
"body": "ពាក្យ «ការអធិស្ឋានរបស់ទូលបង្គំ» គឺជាពាក្យសម្តីសម្រាប់មនុស្សដែលកំពុងអធិស្ឋាន។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៣៩ៈ១២។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមស្តាប់ទូលបង្គំ ពេលទូលបង្គំអធិស្ឋានដល់ព្រះអង្គ» ឬ «មានព្រះហឫទ័យធ្វើអ្វីដែលទូលបង្គំសុំឲ្យព្រះអង្គធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "សូមឆ្លើយតបមកទូលបង្គំ",
|
||
"body": "«សូមធ្វើអ្វីដែលទូលបង្គំស្នើសុំឲ្យព្រះអង្គធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "សូមកុំឲ្យកើតក្ដីក្ដាំ",
|
||
"body": "«សូមកុំកាត់ក្តី» ឬ «ទូលបង្គំសូមអង្វរព្រះអង្គកុំឲ្យកាត់ក្តី» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "អ្នកបម្រើ របស់ព្រះអង្គ",
|
||
"body": "អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយអំពីអង្គទ្រង់ ដូចជាទ្រង់កំពុងនិយាយពីមនុស្សម្នាក់ទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_123person)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "នៅចំពោះព្រះអង្គ គ្មានមនុស្សរស់ណាម្នាក់ សុចរិតឡើយ",
|
||
"body": "«ព្រះអង្គមិនគិតថា នរណាម្នាក់សុចរិតឡើយ» (សឹូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
||
}
|
||
] |