kennym3_km_psa_tn_l3/121/03.txt

30 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "មានការផ្លាស់ប្តូរនៅទីនេះ ទៅមនុស្សទីពីរ ។ នេះអាចមានន័យថា ១) អ្នកនិពន្ធចាប់ផ្តើមនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនអីុស្រាអែល ឬ ២) អ្នកនិពន្ធកំពុងតែដកស្រង់សម្តីមនុស្សម្នាក់ទៀតដែលនិយាយទៅកាន់អ្នកនិពន្ធ។ (សូមមើលៈ figs_123person)"
},
{
"title": "​ជើង​អ្នក​រអិល​ភ្លាត់​",
"body": "ការរអិលជើងត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងការធ្លាក់ចុះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកនឹងដួល» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​ដែល​ថែ‌រក្សា...​ថែ‌រក្សា",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយសង្កត់ន័យលើតួនាទីរបស់ព្រះជាម្ចាស់ជាអ្នកថែ‌រក្សា។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​ដែល​ថែ‌រក្សា​អ្នក ព្រះ‌អង្គ​នឹង​មិន​ផ្ទំ​រលីវ​ឡើយ",
"body": "នៅទីនេះដើម្បី «​ផ្ទំ​» មានន័យថា ព្រះអង្គនឹងឈប់ការពារ។ ទម្រង់អវិជ្ជពង្រឹងឃ្លា។ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិន​ផ្ទំលក់ហើយឈប់ការពារអ្នកទេ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងការពារអ្នកជានិច្ច» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]