18 lines
2.4 KiB
Plaintext
18 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "នឹងត្រូវចុះទៅក្នុងជម្រៅនៃផែនដី",
|
|
"body": "នេះមានន័យថាពួកគេនឹងស្លាប់ ហើយទៅកន្លែងស្លាប់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់នៅក្នុងការបកប្រែ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នឹងស្លាប់ហើយចុះទៅកន្លែងនៃអ្នកស្លាប់» (UDB) ឬ «នឹងស្លាប់ហើយចុះទៅកន្លែងស្លាប់» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពួកគេនឹងត្រូវប្រគល់ទៅក្នុងអំណាចដាវ ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ដាវ» តំណាងឲ្យសេចក្តីស្លាប់នៅក្នុងសមរភូមិហើយ «អ្នកដែលប្រើដាវ» សំដៅទៅលើសត្រូវដែលបានសម្លាប់ពួកគេនៅក្នុងសមរភូមិ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យពួកគេស្លាប់នៅក្នុងសមរភូមិ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គេនឹងបានជាអាហារដល់ឆ្កែព្រែ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ពួកគេ» សំដៅទៅលើសាកសពរបស់អ្នកដែលបានស្លាប់នៅក្នុងសមរភូមិ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចចកនឹងស៊ីសាកសពរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ[[: en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឆ្កែព្រែ",
|
|
"body": "«កញ្ជ្រោង» គឺជាប្រភេទសត្វឆ្កែព្រៃ។ ពួកគេចិញ្ចឹមលើការ៉ុតល្បែងនិងផ្លែឈើ។"
|
|
}
|
|
] |