kennym3_km_psa_tn_l3/89/05.txt

26 lines
3.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះ‌អម្ចាស់​អើយ សូម​ឲ្យ​ផ្ទៃ​មេឃ​សរសើរ​",
"body": "នៅទីនេះ «ឋានសួគ៌» តំណាងអ្នកដែលនៅស្ថានសួគ៌។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "​ព្រះ‌អម្ចាស់​អើយ សូមសរសើរ​ពី​ការ​អស្ចារ្យ​របស់​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "«ឱព្រះអម្ចាស់អើយ សូមសរសើរតម្កើងព្រះអង្គដោយសារការអស្ចារ្យដែលព្រះអង្គបានធ្វើ» "
},
{
"title": "សូម​ឲ្យព្រះ‌ហឫ‌ទ័យ​ស្មោះ‌ត្រង់​របស់​ព្រះ‌អង្គ ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​អង្គ​ប្រជុំ​នៃ​ពួក​អ្នក​បរិសុទ្ធ",
"body": "នាមអរូបី «សច្ចភាព» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ថា «ព្រះអង្គតែងតែធ្វើអ្វីដែលទ្រង់សន្យានិងធ្វើ»។ នេះក៏អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្មផងដែរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការជួបជុំរបស់ពួកបរិសុទ្ធសរសើរព្រះអង្គ ពីព្រោះទ្រង់តែងតែធ្វើអ្វីដែលព្រហអង្គបានសន្យាថានឹងធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_activepassive និង figs_activepassive)"
},
{
"title": "​អង្គ​ប្រជុំ​នៃ​ពួក​អ្នក​បរិសុទ្ធ",
"body": "នេះសំដៅទៅលើពួកទេវតានៅស្ថានសួគ៌។"
},
{
"title": "ដ្បិត​តើ​មាន​អ្នក​ណា​នៅ​លើ​មេឃ ដែល​អាច​ប្រៀប​ផ្ទឹម​នឹង​ព្រះ‌អម្ចាស់​បាន? ក្នុង​ចំណោម​ពួក​ស្ថាន​សួគ៌ តើ​មាន​អ្នក​ណា​ឲ្យ​ដូច​ព្រះ‌អម្ចាស់?",
"body": "សំណួរទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធកំពុងប្រើសំនួរដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់នៅស្ថានសួគ៌ដូចព្រះអម្ចាស់ទេ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_rquestion)"
},
{
"title": "កូនប្រុសរបស់ព្រះ",
"body": "នៅទីនេះ «កូនប្រុសរបស់» មានន័យថាមានចរិតលក្ខណៈ។ នេះគឺជាមធ្យោបាយនៃការសំដៅទៅលើមនុស្សខាងវិញ្ញាណដទៃទៀតដែលរស់នៅស្ថានសួគ៌។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទេវតា» ឬ «អាទិទេព» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
}
]