kennym3_km_psa_tn_l3/49/18.txt

22 lines
3.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោក​យល់​ថា ខ្លួន​មាន​សុភមង្គល ដល់ព្រលឹងរបស់លោក",
"body": "នៅទីនេះពាក្យ «ព្រលឹង» សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ ឃ្លានេះមានន័យថា លោកបានចាត់ទុកខ្លួនឯងថាសប្បាយ និងទទួលបានជោគជ័យ ដោយសារតែទ្រព្យសម្បត្តិរបស់លោក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកអបអរសាទរខ្លួនឯង» (សូមមើលៈ figs_synecdoche និង figs_idiom)"
},
{
"title": "ហើយមនុស្ស​សរសើរដល់អ្នក ពេលអ្នកបាន​រស់សម្រាប់ខ្លួនឯង",
"body": "នៅទីនេះអ្នកនិពន្ធបានផ្តល់នូវឃ្លាទូទៅអំពីរបៀបដែលមនុស្សនិយាយពីមនុស្សផ្សេងទៀតដែលទទួលបានជោគជ័យស្របតាមស្តង់ដារពិភពលោក។"
},
{
"title": "រស់សម្រាប់ខ្លួនឯង",
"body": "ឃ្លានេះសំដៅទៅលើការរស់នៅប្រកបដោយជោគជ័យស្របតាមស្តង់ដារពិភពលោក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្វើបានល្អសម្រាប់ខ្លួនអ្នក» ឬ «រស់នៅដោយជោគជ័យ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ក៏​គង់​តែ​នឹង​ទៅ​តាម​ពួក​ដូន​តា​របស់​ខ្លួន",
"body": "លោកនឹងទៅកន្លែងដែលឪពុករបស់លោកនៅ។ នេះគឺជាការលួងលោមដែលមានន័យថា បុរសអ្នកមាននឹងស្លាប់ ហើយចូលរួមជាមួយជីដូនជីតារបស់លោកនៅក្នុងផ្នូរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកនឹងចូលរួមជាមួយជីដូនជីតារបស់លោកនៅក្នុងផ្នូរ» (សូមមើលៈ figs_euphemism)"
},
{
"title": "ពួកគេ​នឹង​លែង​ឃើញ​ពន្លឺ​ទៀត​ឡើយ",
"body": "ពាក្យថា «ពួកគេ» សំដៅទៅលើបុរសអ្នកមាន និងជីដូនជីតារបស់លោក។ ពាក្យថា «ពន្លឺ» អាចសំដៅទៅលើព្រះអាទិត្យ ឬជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ជីវិត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេនឹងលែងឃើញព្រះអាទិត្យទៀតហើយ» ឬ «ពួកគេនឹងមិនរស់ម្តងទៀត» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]