38 lines
3.7 KiB
Plaintext
38 lines
3.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "គួរឲ្យតក់ស្លុតនៅពេលយប់",
|
|
"body": "អ្នកតែងបទទំនុកដំកើងនិយាយអំពី «ភាពភ័យរន្ធត់» ហាក់ដូចជាវាជាវិញ្ញាណ ឬសត្វសាហាវដែលអាចវាយប្រហារនៅពេលយប់និងធ្វើឲ្យមនុស្សភ័យខ្លាច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលវាយប្រហារអ្នកនៅពេលយប់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នៅពេលយប់...នៅពេលថ្ងៃ",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះដែលត្រូវបានយកមកជាមួយគ្នាសំដៅទៅលើពេលវេលាដែលអាចកើតមានទាំងយប់ទាំងថ្ងៃ។ (សូមមើលៈ figs_merism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រួញដែលហើរនៅពេលថ្ងៃ",
|
|
"body": "«ព្រួញ» គឺជាទីសម្គាល់សម្រាប់មនុស្សដែលបាញ់ព្រួញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សវាយប្រហារអ្នកដោយព្រួញពេលថ្ងៃ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឬជំងឺរាតត្បាតដែលកើតមាន",
|
|
"body": "អ្នកតែងបទទំនុកដំកើងនិយាយអំពីជម្ងឺដូចជាវាជាមនុស្សម្នាក់ដែលបានដើរនៅពេលយប់សម្លាប់មនុស្សផ្សេងទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកនឹងមិនខ្លាចស្លាប់ ដោយសារជំងឺ» (សូមមើលៈ figs_personification)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រាតត្បាត",
|
|
"body": "ទៅគ្រប់ទីកន្លែងដែលលោកចង់ទៅនៅពេលណាមួយ"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នៅទីងងឹត...នៅពេលថ្ងៃត្រង់ឡើយ",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះដែលត្រូវបានយកមកជាមួយគ្នាសំដៅទៅលើពេលវេលាដែលអាចកើតមានទាំងយប់ទាំងថ្ងៃ។ (សូមមើលៈ figs_merism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ជំងឺមហន្តរាយ",
|
|
"body": "ជំងឺដែលធ្វើឲ្យមនុស្សជាច្រើនឈឺក្នុងពេលតែមួយ"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទោះបើមានមនុស្សមួយពាន់នាក់ ដួលស្លាប់នៅក្បែរអ្នក ហើយមួយម៉ឺននាក់នៅខាងដៃស្តាំអ្នកក្ដី",
|
|
"body": "«មនុស្សជាច្រើនអាចនឹងដួលនៅជុំវិញអ្នក»។ ប្រសិនបើការបកប្រែលេខពិតប្រាកដធ្វើឲ្យអ្នកអានច្រឡំអ្នកអាចលុបវាចោល។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ក៏ការនោះនឹងមិនមកជិតអ្នកឡើយ",
|
|
"body": "«អំពើអាក្រក់នឹងមិនធ្វើបាបអ្នកទេ»"
|
|
}
|
|
] |