kennym3_km_psa_tn_l3/39/01.txt

26 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និងfigs_parallelism)"
},
{
"title": "ទំនុក​ពី​សៀវភៅ​របស់​គ្រូ​ចម្រៀង",
"body": "«នេះគឺសម្រាប់អ្នកដឹកនាំតន្រ្តី ដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងការថ្វាយបង្គំ»\n"
},
{
"title": "សម្រាប់​លោក​យេ‌ឌូ‌ថិន",
"body": "អ្នកលេងភ្លេងម្នាក់របស់ស្តេចដាវីឌមានឈ្មោះដូចគ្នា។ នេះអាចសំដៅទៅលោក។ (សូមមើលៈ translate_names)"
},
{
"title": "ទំនុក​របស់​ស្ដេច​ដាវីឌ",
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ស្តេចដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីស្តេចដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកដំកើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ស្តេចដាវីឌ។\n"
},
{
"title": "ខ្ញុំ​នឹង​ប្រយ័ត្ន​ផ្លូវ​របស់​ខ្លួនអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ",
"body": "នៅទីនេះ «ឃ្លាំមើល» គឺជាប្រយោគដែលមានន័យថា «យកចិត្តទុកដាក់» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនឹងយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលទុលបង្គំនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​អណ្ដាត​ខ្ញុំ​មាន​បាប",
"body": "ត្រង់នេះ «អណ្តាត» សំដៅទៅលើការនិយាយរបស់អ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដើម្បីកុំឲ្យទូលបង្គំនិយាយប្រឆាំងនឹងព្រះអម្ចាស់» (សុមមើលៈ figs_metonymy)"
}
]