18 lines
2.5 KiB
Plaintext
18 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គដែលគង់នៅលើបល្ល័ង្ក ហើយជនជាតិអ៊ីស្រាអែលសរសើរតម្កើងព្រះអង្គ",
|
|
"body": "«ការសរសើររបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល គឺជាបល្ល័ង្កដែលទ្រង់គង់នៅជាស្ដេច»។ ការសរសើររបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលត្រូវបានពិពណ៌នាដូចជាពួកគេជាបល្ល័ង្កដែលព្រះជាម្ចាស់អាចគង់នៅ និងគ្រប់គ្រង ឬដូចជាដំណាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់អាចរស់នៅបាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទ្រង់ជាស្តេច ហើយប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលសរសើរទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល",
|
|
"body": "ត្រង់នេះ «អ៊ីស្រាអែល» តំណាងឲ្យប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នឹងមិនខកចិត្តសោះឡើយ",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយអ្នកមិនបានខកចិត្តពួកគេ» ឬ «អ្នកមិនបានបរាជ័យទេ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នឹងមិនខកចិត្តសោះឡើយ",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ ក្រុមហ៊ុន ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយព្រះអង្គបានរក្សាទុកពួកគេ» ឬ «ហើយព្រះអង្គបានធ្វើសម្រាប់ពួកគេនូវអ្វីដែលពួកគេត្រូវការឲ្យព្រះអង្គធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_doublenegatives)"
|
|
}
|
|
] |