kennym3_km_psa_tn_l3/119/69.txt

18 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "មនុស្ស​ព្រហើន",
"body": "គុណនាមបន្ទាប់បន្សំនេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្ស​ព្រហើន» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
},
{
"title": "​ទូល‌បង្គំប្រតិ‌បត្តិពាក្យ​ភូត‌ភរ ",
"body": "មនុស្សនិយាយកុហកជាច្រើន អំពីមនុស្សម្នាក់ត្រូវបានគេនិយាយថា ពួកគេធ្វើឲ្យមនុស្សនោះកខ្វក់ដោយការនិយាយកុហកលើគេ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "យ៉ាង​អស់​ពី​ចិត្ត",
"body": "នៅទីនេះ ​«ចិត្ត» តំណាងឲ្យឆន្ទៈរបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជាមួយការប្តេជ្ញាចិត្តពេញលេញ» ឬ «ទាំងស្រុង» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ចិត្ត​របស់​គេ​ស្ពឹក ដូច​មនុស្ស​មាន​ខ្លាញ់​កក",
"body": "នៅទីនេះ «ចិត្ត» តំណាងឲ្យឆន្ទៈរបស់ប្រជាជន។ មនុស្សដែលរឹងចចេសត្រូវបានគេនិយាយថា ដែលចិត្ត ឬ ឆន្ទៈរបស់ពួកគេរឹងដូចថ្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេរឹងចចេស» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_metaphor)"
}
]