26 lines
3.8 KiB
Plaintext
26 lines
3.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ដូចជាអ្នកដែលត្រូវគេបោះបង់ចោល នៅកណ្ដាលពួកមនុស្សស្លាប់",
|
|
"body": "មនុស្សចាត់ទុកអ្នកសរសេរដូចជាលោកបានស្លាប់ទៅហើយ ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាលោកជាសាកសពដែលពួកគេបានទុកចោល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនៅម្នាក់ឯងដូចជាទូលបង្គំបានស្លាប់ទៅហើយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដូចជាអ្នកដែលត្រូវគេសម្លាប់ ដែលដេកនៅក្នុងផ្នូរ",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធមានអារម្មណ៍ដូចជាមនុស្ស ហើយព្រះជាម្ចាស់បានបោះបង់ចោលលោកនិយាយអំពីខ្លួនលោក ដូចជាលោកជាមនុស្សស្លាប់រួចទៅហើយដែលដេកនៅក្នុងផ្នូរ។ (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គេសម្លាប់ ដែលដេកនៅក្នុងផ្នូរ",
|
|
"body": "គុណនាមបន្ទាប់បន្សំ «មនុស្សស្លាប់» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ថាជាគុណនាម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សស្លាប់ដែលកុហក» ឬ «មនុស្សស្លាប់ដែលកុហក» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដូចជាអស់អ្នកដែលព្រះអង្គលែងនឹកនា ",
|
|
"body": "«អ្នកណាលែងទទួលបានការមើលថែរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «មនុស្សដែលព្រះអង្គឈប់យកចិត្តទុកដាក់»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយត្រូវបានកាត់ចេញ ពីព្រះហស្តរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ព្រះជាម្ចាស់លែងប្រើតេជានុភាពរបស់ព្រះអង្គដើម្បីជួយមនុស្សស្លាប់ដែលត្រូវគេនិយាយដូចជាព្រះជាម្ចាស់បានកាត់លោកចេញ ឬដកលោកចេញពីអំណាចរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គលែងប្រើអំណាចរបស់ព្រះអង្គដើម្បីជួយពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបានផ្តេកទូលបង្គំនៅក្នុងរណ្តៅដ៏ជ្រៅ នៅក្នុងទីងងឹត និងទីជម្រៅ",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធមានអារម្មណ៍ដូចជាព្រះជាម្ចាស់បានបោះបង់ចោលលោកនិយាយអំពីខ្លួនលោក ដូចជាព្រះជាម្ចាស់បានដាក់លោកនៅក្នុងផ្នូរជ្រៅបំផុត និងងងឹតបំផុត។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |