22 lines
2.2 KiB
Plaintext
22 lines
2.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ដោយព្រះអង្គមានព្រះហឫទ័យសប្បុរស",
|
|
"body": "ពាក្យអរូបី «ភាពស្មោះត្រង់នៃព្រះហឫទ័យសប្បុរស» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសកម្មភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គល្អហើយស្រឡាញ់ទូលបង្គំ ដោយស្មោះត្រង់» (UDB) (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដោយព្រះហឫទ័យអាណិតមេត្តាដ៏ធំធេងចំមានច្រើនណាស់ពោះទូលបង្គំ",
|
|
"body": "«ព្រះអង្គមានចិត្តអាណិតទូលបង្គំណាស់»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមងាកមកទតមើលទូលបង្គំផង",
|
|
"body": "គំនិតនៃការងាកទៅរកនរណាម្នាក់មានន័យថា យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះពួកគេ ឬជួយពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជួយខ្ញុំ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមកុំលាក់ព្រះភ័ក្ត្រនឹងទូលបង្គំ ដែលជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គឡើយ",
|
|
"body": "ការលាក់មុខរបស់មនុស្សមានន័យថា មិនព្រមស្តាប់ ឬជួយនរណាម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមជួយអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «សូមជួយទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កំពុងតែមានអាសន្ន",
|
|
"body": "«ស្ថិតក្នុងបញ្ហាយ៉ាងខ្លាំង» (UDB)"
|
|
}
|
|
] |