30 lines
4.6 KiB
Plaintext
30 lines
4.6 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ឱព្រះអម្ចាស់អើយ ព្រះហឫទ័យសប្បុរស របស់ព្រះអង្គកាលពីដើម ជាសេចក្ដីដែលព្រះអង្គបានស្បថដល់ដាវីឌ ដោយព្រះហឫទ័យស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គនោះ ឥឡូវនេះ តើនៅឯណា? ",
|
||
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំនួរមួយដើម្បីស្នើសុំឲ្យព្រះអម្ចាស់ស្មោះត្រង់ចំពោះសម្ពន្ធមេត្រីរបស់ព្រះអង្គជាមួយស្តេចដាវីឌ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់អើយចូរស្មោះត្រង់នឹងសម្ពន្ធមេត្រីរបស់ព្រះអង្គជាមួយដាវីឌដូចដែលព្រហអង្គបានធ្វើកាលពីមុន» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "សូមនឹកចាំពី",
|
||
"body": "អ្នកនិពន្ធបានស្នើសុំឱ្យព្រះអម្ចាស់ជួយរំលឹករឿងនេះនៅក្នុងការចងចាំរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចងចាំ» ឬ «ពិចារណា» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "គេត្មះតិះដៀលពួកអ្នកបម្រើព្រះអង្គ",
|
||
"body": "ត្រង់នេះ «អ្នកបម្រើព្រះអង្គ» សំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «របៀបដែលពួកគេមើលងាយយើងពួកអ្នកបម្រើព្រះអង្គ» "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "របៀបដែលខ្ញុំនិយាយក្នុងចិត្តខ្ញុំចំពោះការជេរប្រមាថជាច្រើនពីប្រជាជាតិនានា",
|
||
"body": "នៅទីនេះ «ដួងចិត្ត» តំណាងឲ្យអារម្មណ៍របស់មនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំស៊ូទ្រាំនឹងការជេរប្រមាថជាច្រើនពីប្រជាជននៃប្រជាជាតិ» ឬ «ខ្ញុំរងទុក្ខព្រោះប្រជាជនមកពីប្រជាជាតិនានាជេរខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ពីប្រជាជាតិនានា",
|
||
"body": "នៅទីនេះ «ប្រជាជាតិ» តំណាងឲ្យប្រជាជននៃប្រជាជាតិ។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "សត្រូវរបស់អ្នកជេរប្រមាថ",
|
||
"body": "សត្រូវដែលស្រែកជេរប្រមាថដល់ព្រះមហាក្សត្រត្រូវបានគេនិយាយដូចជាការប្រមាថគឺជាវត្ថុមួយដែលសត្រូវបោះយ៉ាងសាហាវមកលើព្រះរាជា។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ខ្មាំងសត្រូវបានយកដំណៀលនោះ\nមកត្មះតិះដៀលទូលបង្គំ គឺគេបានត្មះតិះដៀលអស់ទាំងជំហានរបស់អ្នក ដែលព្រះអង្គបានចាក់ប្រេងតាំង",
|
||
"body": "ត្រង់នេះ «ជើងភ្នំ» តំណាងឲ្យកន្លែងដែលស្តេចយាងទៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេចំអកព្រះអង្គចាក់ប្រេងតាំងរបស់ព្រះអង្គគ្រប់ទីកន្លែងដែលទ្រង់ទៅ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||
}
|
||
] |