22 lines
2.7 KiB
Plaintext
22 lines
2.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំនឹងរៀបរាប់ប្រាប់ពីកិច្ចការ ដែលព្រះអង្គបានធ្វើដល់ព្រលឹងខ្ញុំ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ព្រលឹង» តំណាងឲ្យមនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នកពីអ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើសម្រាប់ខ្ញុំ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មាត់ខ្ញុំបានអំពាវនាវរកព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ពាក្យ «មាត់» តំណាងឲ្យមនុស្សទាំងមូលដែលស្រែករកព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អណ្ដាតខ្ញុំបានសរសើរតម្កើងព្រះអង្គ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «អណ្តាត» តំណាងឲ្យពាក្យ ឬការនិយាយ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំសរសើរព្រះអង្គដោយអណ្តាតរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ខ្ញុំបានសរសើរព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_activepassive និង figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លាក់អំពើទុច្ចរិត",
|
|
"body": "«ស្រឡាញ់បាប» ឬ «រក្សាភាពទុច្ចរិត»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មិនស្តាប់ខ្ញុំឡើយ",
|
|
"body": "ត្រង់នេះ «នឹងមិនបានស្តាប់» បង្កប់ន័យថាព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនឆ្លើយតបសេចក្តីអធិស្ឋានរបស់ទ្រង់ឡើយ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់នៅក្នុងការបកប្រែ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មិនដែលបានខ្ញុំហៅទៅព្រះអង្គ» ឬ «ព្រះអង្គនឹងមិនឆ្លើយតបការអធិស្ឋានរបស់ខ្ញុំទេ» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
}
|
|
] |