42 lines
4.3 KiB
Plaintext
42 lines
4.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទំនុកពីសៀវភៅរបស់គ្រូចម្រៀង",
|
|
"body": "«នេះគឺសម្រាប់អ្នកដឹកនាំតន្រ្តី ដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងការថ្វាយបង្គំ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទំនុករបស់ព្រះបាទដាវីឌ",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ព្រះបាទដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីព្រះបាទដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកតម្កើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ព្រះបាទដាវីឌ។\n"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមព្រះក្រោកឡើង",
|
|
"body": "ព្រះជាម្ចាស់ចាប់ផ្តើមធ្វើសកម្មភាពត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គក្រោកឈរឡើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមឲ្យព្រះចាប់ផ្តើមធ្វើសកម្មភាព» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមឲ្យខ្មាំងសត្រូវរបស់ព្រះអង្គត្រូវខ្ចាត់ខ្ចាយ",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមឲ្យព្រះជាម្ចាស់ដេញសត្រូវរបស់ទ្រង់ចេញ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមព្រះអង្គបណ្តេញគេចេញ ដូចផ្សែងដែលត្រូវខ្យល់ផាត់បាត់ទៅ",
|
|
"body": "សត្រូវរបស់ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាផ្សែងដែលងាយនឹងត្រូវខ្យល់បក់បោក។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បណ្តេញពួកគេចេញនៅពេលដែលខ្យល់បក់ផ្សែង» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដូចក្រមួនដែលរលាយនៅចំពោះភ្លើង",
|
|
"body": "ខ្មាំងសត្រូវរបស់ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាក្រមួនដែលងាយរលាយដោយភ្លើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បណ្តាលឲ្យពួកវាបាត់ដូចជាក្រមួនរលាយចំពោះភ្លើង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សអាក្រក់",
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សអាក្រក់ជាទូទៅ។ (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សសុចរិត",
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សសុចរិតជាទូទៅ។ (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រីករាយនៅចំពោះព្រះ គេនឹងមានអំណរសប្បាយយ៉ាងខ្លាំង!",
|
|
"body": "ទាំងនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយសង្កត់ន័យទៅលើចំនួនអំណរដែលពួកគេមាន។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
|
|
}
|
|
] |