kennym3_km_psa_tn_l3/55/20.txt

34 lines
4.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "បាន​លូក​ដៃ ទាស់​នឹង​មិត្តសម្លាញ់​ខ្លួន",
"body": "ការលើកដៃប្រឆាំងនឹងប្រជាជនតំណាងឲ្យការវាយប្រហារពួកគេ។ នេះអាចជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់និយាយអ្វីដែលធ្វើឲ្យមនុស្សមានគ្រោះថ្នាក់ ឬបង្កឲ្យមានបញ្ហា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បានវាយប្រហារអ្នកទាំងនោះ» ឬ «បានក្បត់អ្នកទាំងនោះ» (សូមមើលៈ figs_metonymy and figs_metaphor)"
},
{
"title": "សម្ដី​របស់​គេ",
"body": "«មាត់» របស់នរណាម្នាក់តំណាងឲ្យអ្វីដែលគេនិយាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលមិត្តរបស់ខ្ញុំបាននិយាយ» សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "សម្ដី​របស់​គេ​រអិល​ជាង​ខ្លាញ់",
"body": "សុន្ទរកថាដែលពិរោះស្តាប់ ឬពិរោះស្តាប់ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ វារលូន និងងាយស្រួលលេប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលគេនិយាយគឺរីករាយដូចជាខ្លាញ់រលោង» ឬ «គេនិយាយអ្វីដែលល្អ» (សូមមើលៈ figs_simile)"
},
{
"title": "ពេញ​ដោយ​ចម្បាំង",
"body": "«មានន័យថា» ឬ «គួរឲ្យស្អប់»"
},
{
"title": "ពាក្យ​របស់​គេ",
"body": "នរណាម្នាក់ «ពាក្យ» តំណាងឲ្យអ្វីដែលគេនិយាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលគេបាននិយាយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ពាក្យ​របស់​គេ​ទន់​ភ្លន់​ជាង​ប្រេង",
"body": "មនុស្សដាក់ប្រេងលើស្បែករបស់ពួកគេ ដើម្បីឲ្យវាមានអារម្មណ៍ស្រស់ថ្លា ហើយពួកគេដាក់វាលើស្នាមរបួសដើម្បីជួយឲ្យពួកគេជាសះស្បើយ។ សុន្ទរកថាដែលល្អ ឬមានប្រយោជន៍ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាទន់ ឬទន់ភ្លន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលគេនិយាយ គឺល្អ និងកក់ក្តៅដូចជាប្រេង» ឬ «គេនិយាយអ្វីដែលល្អ» (សូមមើលៈ figs_simile)"
},
{
"title": "តែ​ពាក្យ​ទាំង​នោះ​ជា​ដាវ​ដែល​ហូត​ជា​ស្រេច",
"body": "សុន្ទរកថាដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សមានបញ្ហាត្រូវបានគេនិយាយដូចជាដាវដែលធ្វើឲ្យមនុស្សឈឺចាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលគេបាននិយាយថា៖ មនុស្សដែលរងរបួសដូចជាដាវទាញធ្វើ» ឬ «អ្វីដែលគេបាននិយាយបណ្តាលឲ្យមនុស្សមានបញ្ហា» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ដាវ​ដែល​ហូត​ជា​ស្រេច",
"body": "ពាក្យថា «ហូត» នៅទីនេះមានន័យថា ដាវត្រូវបានទាញចេញពីគម្របរបស់ពួកគេ ហើយត្រៀមខ្លួនប្រើវា។"
}
]