18 lines
3.1 KiB
Plaintext
18 lines
3.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
|
"body": "ខ ៥-៦ មានសំណួរវោហារសាស្ត្រ ៤ ។ ចម្លើយដែលរំពឹងទុក ចំពោះសំណួរនីមួយៗមាននៅក្នុងខទី ៧ «ដោយសារវត្តមានរបស់ព្រះជាអម្ចាស់»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោតដូចចៀមឈ្មោល...លោតដូចកូនចៀម",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីភ្នំ និងភ្នំតូចៗដូចជាពួកគេនៅរស់។ គេប្រហែលជាកំពុងនិយាយអំពីការរញ្ជួយដីមួយនៅពេលគេពិពណ៌នាអំពីការភ័យខ្លាចរបស់ពួកគេ នៅចំពោះមុខព្រះអម្ចាស់ដូចជាពួកគេកំពុងលោតដូចជាចៀមឈ្មោល និងកូនចៀម។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ១១៤ៈ៣។ «អ្រងួនដូចចៀមឈ្មោលលោត ... អ្រងួនដូចជាកូនចៀមលោត» (សូមមើលៈ figs_personification and figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឱផែនដីអើយ ចូរញ័ររន្ធត់នៅចំពោះព្រះអម្ចាស់ គឺនៅចំពោះព្រះរបស់លោកយ៉ាកុប",
|
|
"body": "ឃ្លាពីរចុងក្រោយគឺស្របគ្នា។ កិរិយាស័ព្ទអាចត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់នៅក្នុងខ្សែទីពីរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឱផែនដីអើយ ចូរញ័ររន្ធត់នៅចំពោះព្រះអម្ចាស់ គឺនៅចំពោះព្រះរបស់លោកយ៉ាកុប» (សូមមើលៈ figs_parallelism and figs_ellipsis)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឱផែនដីអើយ ចូរញ័ររន្ធត់",
|
|
"body": "អាចមានន័យថា ១) អ្នកនិពន្ធកំពុងនិយាយទៅកាន់ផែនដី ដូចជាវាជាមនុស្សម្នាក់ ហើយបញ្ជាវាឲ្យញាប់ញ័រដោយការភ័យខ្លាច នៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ឬទី ២) ពាក្យថា «ផែនដី» គឺជាពាក្យពេចន៍សម្រាប់អ្នកដែលរស់នៅលើផែនដី។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចូរញ័ររន្ធត់មនុស្សគ្រប់គ្នាលើផែនដី» (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |