30 lines
3.7 KiB
Plaintext
30 lines
3.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "នេះជាប្រធានបទថ្មី៖ លោកអេសាភកំពុងតែប្រកាសពីការអស្ចារ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ នៅក្នុងប្រវត្ដិសាស្រ្ដរបស់ប្រជាជនរបស់លោក។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះជាមហាក្សត្ររបស់ទូលបង្គំ តាំងតែពីបុរាណមក",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) លោកអេសាភកំពុងតែនិយាយក្នុងនាមជាអ្នកតំណាងជនជាតិអីុស្រាអែលថា៖ «ព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើជាស្តេចរបស់យើងតាំងពីយើងបានក្លាយជាប្រជាជាតិមួយ» ឬទី ២ «ព្រះជាម្ចាស់ជាស្តេចរបស់ទូលបង្គំនៅមានជីវិតសូម្បីតែនៅសម័យបុរាណ»។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ប្រទានការសង្គ្រោះ",
|
|
"body": "«សង្គ្រោះប្រជាជន» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបានញែក...នៅក្នុងទឹក",
|
|
"body": "លោកអេសាភប្រហែលជាកំពុងតែនិយាយអំពីពេលវេលាដែលព្រះជាម្ចាស់បាននាំអីុស្រាអែលចេញពីស្រុកអេស៊ីប ដោយបែងចែកសមុទ្រប្រេះនាំអីុស្រាអែលឆ្លងកាត់សមុទ្រស្ងួត បន្ទាប់មកបានលង់ទឹកកងទ័ពរបស់ស្តេចផារ៉ោន។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបានញែកទឹកសមុទ្រ ដោយឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "លោកអេសាភកំពុងតែនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ដូចជាព្រះជាម្ចាស់មានរូបកាយដែរ។ «ព្រះអង្គពិតជាខ្លាំង ព្រះអង្គអាចធ្វើឲ្យដីស្ងួតនៅកណ្តាលសមុទ្របាន។» (សូមមើលៈ figs_personification)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទឹកសមុទ្រ",
|
|
"body": "«ទឹកដ៏អស្ចារ្យ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបានបំបែកអស់ទាំងក្បាលនាគ នៅក្នុងទឹក",
|
|
"body": "លោកអេសាភប្រហែលជាកំពុងនិយាយអំពីស្តេចផារ៉ោន និងកងទ័ពរបស់ទ្រង់ ដូចជាពួកគេជាសត្វចម្លែកនៃសមុទ្រ។ បើអាចសូមបកប្រែពាក្យទាំងនេះតាមព្យញ្ជនៈ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលព្រះអង្គសម្លាប់កងទ័ពរបស់ស្តេចផារ៉ោនដូចជាព្រះអង្គវាយក្បាលសត្វសមុទ្រចម្លែកនៅក្នុងទឹក» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |