kennym3_km_psa_tn_l3/124/04.txt

30 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "នៅក្នុងខទាំងពីរនេះ អ្នកនិពន្ធប្រៀបធៀបសត្រូវរបស់អីុស្រាអែលទៅនឹងទឹកជំនន់។"
},
{
"title": "ទឹក​ជំនន់​ច្បាស់​ជា​បោស​យើង​ទៅ​បាត់ ...នឹង​ពន្លិច​យើង​ទៅ​",
"body": "នេះបន្តឃ្លាប្រឌិតពីខមុន។ នេះពិពណ៌នាអំពីលទ្ធផលដែលមិនបានកើតឡើង ពីព្រោះព្រះអម្ចាស់ពិតជានៅខាងពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទឹកមិនបានបោសយើងចេញទេ ... មិនបានពន្លិច​យើង​ទេ» (សូមមើលៈ figs_hypo)"
},
{
"title": "ទឹក​ជំនន់...ទឹក​ជ្រោះ...ទឹក​គួច​យ៉ាង​ខ្លាំង​",
"body": "ឃ្លាទាំងនេះមានន័យដូចគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "បោស​យើង​ទៅ​បាត់ ...គ្រប​លើ​យើង ...​ពន្លិច​យើង​",
"body": "ឃ្លាទាំងនេះមានន័យដូចគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "ទឹក​ជំនន់​ច្បាស់​ជា​បោស​យើង​ទៅ​បាត់ ",
"body": "នៅទីនេះខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធត្រូវបានគេនិយាយថា ដូចជាទឹកជំនន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្មាំងសត្រូវរបស់យើងងាយនឹងឈ្នះយើង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ទឹក​ជ្រោះ​នឹង​គ្រប​លើ​យើង",
"body": "នៅទីនេះខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធត្រូវបានគេនិយាយថា ដូចជាទឹកជំនន់ដែលនឹងពន្លិចជនជាតិអីុស្រាអែល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្មាំងសត្រូវរបស់យើងអាចនឹងជាន់ឈ្លីយើង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ទឹក​គួច​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក៏​នឹង​ពន្លិច​យើង​ទៅ​",
"body": "នៅទីនេះខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធត្រូវបានគេនិយាយថា ដូចជាទន្លេដែលគួច​យ៉ាង​ខ្លាំងដែលអាចពន្លិចជនជាតិអីុស្រាអែល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សត្រូវរបស់យើងនឹងបំផ្លាញយើង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]