30 lines
2.6 KiB
Plaintext
30 lines
2.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ពួកគេ",
|
|
"body": "ពាក្យថា «ពួកគេ» សំដៅទៅលើប្រជាជនដែលស្រេកឃ្លាន ដែលព្រះអម្ចាស់បានតាំងទីលំនៅក្នុងស្រុក។ ការកាត់ទោសនេះពិពណ៌នាអំពីរបៀបដែលពួកគេមាន មុនពេលដែលព្រះអម្ចាស់បានដោះស្រាយពួកគេនៅក្នុងស្រុក។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពួកគេត្រូវថយចុះវិញ ហើយត្រូវអាប់ឱន",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មេដឹកនាំរបស់ពួកគេថយចុះចំនួនរបស់ពួកគេ ហើយធ្វើឲ្យពួកគេទាប» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ត្រូវបានថយចុះ",
|
|
"body": "«មានចំនួនតិចជាងមុន»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អាប់ឱន",
|
|
"body": "នេះមានន័យថា ត្រូវអាម៉ាស់មុខ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អាម៉ាស់មុខ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចាក់សេចក្ដីមើលងាយទៅលើ",
|
|
"body": "នៅទីនេះព្រះបាទដាវីឌមានបន្ទូលអំពីព្រះអម្ចាស់បង្ហាញការមើលងាយដល់អ្នកដឹកនាំ ដូចជាមើលងាយការល្បងដែលព្រះអង្គបានចាក់មកលើពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បង្ហាញការមើលងាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពួកអ្នកធំ ",
|
|
"body": "«អភិជន» ។ នេះសំដៅទៅលើអ្នកដឹកនាំដែលជិះជាន់ប្រជាជន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មេដឹកនាំដែលជិះជាន់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដែលឥតមានផ្លូវ",
|
|
"body": "«កន្លែងដែលមនុស្សមិនដែលទៅ»"
|
|
}
|
|
] |