42 lines
4.4 KiB
Plaintext
42 lines
4.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "សូមឲ្យអ្នកដែលប៉ុនប៉ងដល់ជីវិតទូលបង្គំ ត្រូវខ្មាស ហើយបាក់មុខ",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមព្រះអម្ចាស់អៀនខ្មាស និងអាម៉ាស់មុខដល់អស់អ្នកដែលស្វែងរកជីវិតទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមឲ្យ",
|
|
"body": "«ទូលបង្គំប្រាថ្នាថា»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកដែលប៉ុនប៉ងដល់ជីវិតទូលបង្គំ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ប៉ុនប៉ងជីវិតរបស់ទូលបង្គំ» មានន័យថាពួកគេចង់សំលាប់អ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលកំពុងរកសំលាប់ទូលបង្គំ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមឲ្យអ្នកដែលប៉ុនប៉ងធ្វើបាបទូលបង្គំ ត្រូវដកខ្លួនថយ ហើយអៀនខ្មាស",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមព្រះអម្ចាស់វិលត្រឡប់ទៅវិញ ហើយធ្វើឲ្យអ្នកដែលមានគំរោងធ្វើបាបទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ត្រូវដកខ្លួនថយ",
|
|
"body": "«ងាកក្រោយ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយសម្រាប់ការមិនអាចសម្រេចគោលដៅរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មិនជោគជ័យ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មានការភ័ន្តច្រឡំ",
|
|
"body": "«ច្រឡំ» ឬ «ច្របូកច្របល់»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដូចជាចំបើងដែលត្រូវខ្យល់ផាត់",
|
|
"body": "សត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធ ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេដែលត្រូវបានគេដេញដោយងាយដែលត្រូវបានផ្លុំចេញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បក់បោកដោយខ្យល់ដូចអង្កាម» (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផ្លូវរបស់ពួកគេ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ផ្លូវរបស់ពួកគេ» សំដៅទៅលើជីវិតរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជីវិតរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ងងឹតសូន្យសុង ហើយរអិល",
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើវិធីដែលលាក់ និងមានគ្រោះថ្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លាក់និងពោរពេញដោយគ្រោះថ្នាក់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដេញតាមពួកគេ",
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើទេវតារបស់ព្រះអកម្ចាស់ដែលកំពុងប្រឆាំងនឹងសត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្វើការប្រឆាំងនឹងពួកគេ» ឬ «ប្រឆាំងនឹងពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |