26 lines
2.5 KiB
Plaintext
26 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ទូលបង្គំនឹងប្រកាសពីព្រះនាម",
|
|
"body": "«ទូលបង្គំនឹងធ្វើឲ្យគេស្គាល់ព្រះនាមព្រះអង្គំ» ។ នៅទីនេះ «ព្រះនាម» តំណាងឲ្យចរិតលក្ខណៈ ឬកេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនឹងនិយាយអំពីចរិតលក្ខណៈរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បងប្អូនទូលបង្គំ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «បងប្អូន» មានន័យថា «ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលជាបងប្អូនរបស់ទូលបង្គំ» ឬ «អ្នកថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់របស់ខ្ញុំ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នៅក្នុង អង្គប្រជុំ",
|
|
"body": "«ពេលជនជាតិអ៊ីស្រាអែល និងបងប្អូនខ្ញុំជួបជុំគ្នា» ឬ «ពេលទូលបង្គំឡោមព័ទ្ធដោយបងប្អូនដែលគោរពប្រណិប័តន៍ព្រះជាម្ចាស់របស់ខ្ញុំ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកណាដែលកោតខ្លាច",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «អ្នក» មានពហុវចនៈ។ (សូមមើលៈ figs_you)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកណាដែលជាពូជពង្សយ៉ាកុប...អ្នកណាដែលជាពូជពង្សអុីស្រាអែលអើយ",
|
|
"body": "ទាំងពីរនេះសំដៅទៅលើក្រុមមនុស្សតែមួយ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចូរស្ញប់ស្ញែងនៅចំពោះព្រះអង្គចុះ!",
|
|
"body": "«ចូរកោតស្ញប់ស្ញែងចំពោះគាត់» ឬ «សូមឲ្យព្រះចេស្ដារបស់ព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យអ្នកភ្ញាក់ផ្អើល»"
|
|
}
|
|
] |