26 lines
3.4 KiB
Plaintext
26 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមឲ្យផ្ទៃមេឃសរសើរ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ឋានសួគ៌» តំណាងអ្នកដែលនៅស្ថានសួគ៌។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមសរសើរពីការអស្ចារ្យរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "«ឱព្រះអម្ចាស់អើយ សូមសរសើរតម្កើងព្រះអង្គដោយសារការអស្ចារ្យដែលព្រះអង្គបានធ្វើ» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមឲ្យព្រះហឫទ័យស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គ ស្ថិតនៅក្នុងអង្គប្រជុំនៃពួកអ្នកបរិសុទ្ធ",
|
|
"body": "នាមអរូបី «សច្ចភាព» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ថា «ព្រះអង្គតែងតែធ្វើអ្វីដែលទ្រង់សន្យានិងធ្វើ»។ នេះក៏អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្មផងដែរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការជួបជុំរបស់ពួកបរិសុទ្ធសរសើរព្រះអង្គ ពីព្រោះទ្រង់តែងតែធ្វើអ្វីដែលព្រហអង្គបានសន្យាថានឹងធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_activepassive និង figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អង្គប្រជុំនៃពួកអ្នកបរិសុទ្ធ",
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើពួកទេវតានៅស្ថានសួគ៌។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដ្បិតតើមានអ្នកណានៅលើមេឃ ដែលអាចប្រៀបផ្ទឹមនឹងព្រះអម្ចាស់បាន? ក្នុងចំណោមពួកស្ថានសួគ៌ តើមានអ្នកណាឲ្យដូចព្រះអម្ចាស់?",
|
|
"body": "សំណួរទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធកំពុងប្រើសំនួរដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់នៅស្ថានសួគ៌ដូចព្រះអម្ចាស់ទេ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កូនប្រុសរបស់ព្រះ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «កូនប្រុសរបស់» មានន័យថាមានចរិតលក្ខណៈ។ នេះគឺជាមធ្យោបាយនៃការសំដៅទៅលើមនុស្សខាងវិញ្ញាណដទៃទៀតដែលរស់នៅស្ថានសួគ៌។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទេវតា» ឬ «អាទិទេព» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
}
|
|
] |