kennym3_km_psa_tn_l3/88/07.txt

14 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "សង្កត់​លើ​ទូល‌បង្គំ​យ៉ាង​ធ្ងន់ ហើយ​ព្រះ‌អង្គ​ធ្វើ​ទុក្ខ​ទូល‌បង្គំ",
"body": "នេះនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ដែលខឹងនឹងអ្នកនិពន្ធយ៉ាងខ្លាំង ដូចជាកំហឹងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ជាវត្ថុធ្ងន់មួយដែលស្ថិតនៅលើកំពូលរបស់អ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំមានអារម្មណ៍ដឹងថា ព្រះអង្គខឹងខ្លាំងណាស់» ឬ «ទូលបង្គំមានអារម្មណ៍ដឹងថា ព្រះអង្គខឹងខ្លាំងណាស់ជាមួយទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ដោយ​អស់​ទាំង​រលក​របស់​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "នេះនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ខឹងយ៉ាងខ្លាំងនឹងអ្នកនិពន្ធដូចជាកំហឹងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ជារលកធំៗដែលងើបឡើងពីសមុទ្រ បន្ទាប់មកចុះចតលើអ្នកនិពន្ធ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "សម្រាក",
"body": "នេះប្រហែលជាពាក្យតន្ត្រីដែលប្រាប់មនុស្សពីរបៀបច្រៀង ឬលេងឧបករណ៍របស់ពួកគេនៅទីនេះ។ ការបកប្រែខ្លះសរសេរពាក្យហេប្រឺ ហើយការបកប្រែខ្លះមិនរួមបញ្ចូលវាទេ។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៣ៈ១។ (សូមមើលៈ translate_transliterate)"
}
]