kennym3_km_psa_tn_l3/25/04.txt

18 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះ‌អម្ចាស់​អើយ សូម​បង្ហាញ​​របៀបរបស់​ព្រះ‌អង្គ ព្រះអម្ចាស់អើយ សូម​បង្រៀន​ទូល‌បង្គំ​អំពី​ផ្លូវ​ច្រក របស់​ព្រះ‌អង្គ​ផង",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរមានន័យដូចគ្នា។ ព្រះជាម្ចាស់កំពុងបង្រៀនមនុស្សម្នាក់ពីរបៀបដែលពួកគេគួរប្រព្រឹត្ដ ហើយត្រូវបានគេនិយាយដូចជាកំពុងបង្ហាញមនុស្សម្នាក់នូវផ្លូវត្រឹមត្រូវដែលមនុស្សម្នាក់គួរធ្វើដំណើរ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_metaphor)"
},
{
"title": "ទូល‌បង្គំ​សង្ឃឹម​ដល់​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "«ទូលបង្គំពឹងផ្អែកលើព្រះអង្គ» ឬ «ទូលបង្គំរង់ចាំដោយអត់ធ្មត់សម្រាប់ព្រះអង្គ»"
},
{
"title": "សូម​នាំ ហើយ​បង្រៀន​ទូល‌បង្គំ",
"body": "សូមនាំនិងបង្រៀន មានន័យដូចគ្នាគឺផ្តល់ការណែនាំ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមណែនាំទូលបង្គំឲ្យដឹកនាំជីវិតរបស់ទូលបង្គំ ដោយគោរពតាមសេចក្តីពិតរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_doublet)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​ជា​ព្រះ​ដ៏​ជួយ​សង្គ្រោះ​របស់​ទូល‌បង្គំ",
"body": "នាមអរូបី «សេចក្ដីសង្គ្រោះ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជា «រក្សាទុក»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលជួយសង្រ្គោះទូលបង្គំ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
}
]