22 lines
2.6 KiB
Plaintext
22 lines
2.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "យើងនឹងនាំពួកគេចេញ",
|
|
"body": "ពាក្យថា «ពួកគេ» សំដៅទៅលើសត្រូវរបស់ព្រះជាម្ចាស់។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បាតសមុទ្រ",
|
|
"body": "នេះគឺជាប្រយោគមួយដែលសំដៅទៅលើផ្នែកដាច់ស្រយាលបំផុតនៃផែនដីដែលមនុស្សអាចព្យាយាមរត់ចេញពីព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កំទេចខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នក",
|
|
"body": "ការបំផ្លាញខ្មាំងសត្រូវរបស់អ៊ីស្រាអែលទាំងស្រុង ត្រូវបានគេនិយាយថាដូចជាពួកអ៊ីស្រាអែលបានជាន់ឈ្លីពួកគេនៅក្រោមជើងរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កម្ចាត់សត្រូវរបស់អ្នកទាំងស្រុង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ជើងអ្នករាល់គ្នា បានដើរលុយក្នុងឈាម",
|
|
"body": "អំពើឃោរឃៅពីការបំផ្លាញសត្រូវ ត្រូវបានគេនិយាយជារូបភាពច្បាស់ដូចជាជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនឹងឈរនៅក្នុងឈាមរបស់សត្រូវដែលបានស្លាប់របស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បោះជំហាននៅក្នុងឈាមរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អណ្ដាតឆ្កែរបស់អ្នករាល់គ្នា មានចំណែកពីខ្មាំងសត្រូវទាំងនោះដែរ",
|
|
"body": "ការបង្ហូរឈាមចេញពីសមរភូមិប្រឆាំងនឹងខ្មាំងសត្រូវរបស់អ៊ីស្រាអែល ត្រូវបានគេនិយាយថាវាធំធេងណាស់ដែលឆ្កែនឹងលោតយកឈាមហូរ ដោយអណ្តាតរបស់ពួកគេ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |