30 lines
2.5 KiB
Plaintext
30 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះរាជាអាណិតអាសូរមនុស្សទន់ខ្សោយ និងមនុស្សកម្សត់ទុគ៌ត",
|
|
"body": "«ទ្រង់ចង់បញ្ឈប់អ្នកក្រីក្រ និងអ្នកក្រីក្រពីការរងទុក្ខ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សទន់ខ្សោយ និងមនុស្សកម្សត់ទុគ៌ត",
|
|
"body": "នៅទីនេះពាក្យថា «អ្នកក្រ» និង «អ្នកខ្វះខាត» មានន័យថាជាមូលដ្ឋានដូចគ្នាហើយសង្កត់ន័យថាពួកគេមិនអាចជួយខ្លួនឯងបានទេ។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោះជីវិតពួកគេ",
|
|
"body": "«លោះពួកគេ» ឬ «ជួយសង្រ្គោះពួកគេ» ឬ «ជួយសង្គ្រោះពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឲ្យរួចពីការសង្កត់សង្កិន និងអំពើឃោរឃៅ",
|
|
"body": "ពាក្យទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា នឹងពាក្យដដែល ហើយសង្កត់ន័យថាតើអ្នកក្រីក្ររងគ្រោះយ៉ាងម៉េច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលគាបសង្កត់ពួកគេហើយធ្វើបាបពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_doublet និង figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឈាមរបស់គេ មានតម្លៃណាស់នៅចំពោះព្រះអង្គ",
|
|
"body": "«ទ្រង់ចង់ឲ្យពួកគេរស់នៅបានសេចក្តីសុខ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឈាមរបស់គេ",
|
|
"body": "«ជីវិតរបស់ពួកគេ» ឬ «សុខុមាលភាពរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នៅចំពោះព្រះអង្គ",
|
|
"body": "«ទៅព្រះអង្គ»។ សូមមើលវិធីនេះត្រូវបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក (១៩:១៣)"
|
|
}
|
|
] |