30 lines
3.4 KiB
Plaintext
30 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និងfigs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទំនុករបស់ស្ដេចដាវីឌ",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ស្តេចដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីស្តេចដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកដំកើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ស្តេចដាវីឌ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ពាក្យកាព្យ",
|
|
"body": "នេះអាចសំដៅទៅលើទំនុកតន្ត្រី។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកដែលទទូលការអត់ទោស គឺជាអ្នកដែលបានគ្របបាំងអំពើបាបរបស់ខ្លួន",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ ពួកគេអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់អភ័យទោសចំពោះការរំលងរបស់ទ្រង់ ហើយគ្របបាំងអំពើបាបរបស់ទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គ្របបាំងអំពើបាបរបស់ខ្លួន",
|
|
"body": "នៅទីនេះអំពើបាបដែលត្រូវបានអត់ទោសត្រូវបានគេនិយាយដូចជាត្រូវបានគ្របដណ្តប់ ដើម្បីឲ្យវាមិនអាចមើលឃើញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បាបរបស់គេត្រូវបានគេមិនអើពើ» ឬ «អំពើបាបរបស់គេត្រូវបានគេបំភ្លេចចោលដោយចេតនា» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកដែលព្រះអម្ចាស់ មិនរាប់ថាមានទោស",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់មើលឃើញថាគ្មានទោសៈ» ឬ «មិនមានកំហុសយោងទៅតាមព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ជាអ្នកដែលគ្មានកលឧបាយក្នុងចិត្ត",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ស្មារតី» សំដៅទៅលើមនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅក្នុងការដែលមិនមានការបោកបញ្ឆោត» ឬ «ដែលមានភាពស្មោះត្រង់ទាំងស្រុង» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
|
}
|
|
] |