18 lines
2.7 KiB
Plaintext
18 lines
2.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ឱព្រលឹងខ្ញុំអើយ ហេតុអ្វីបានជាស្រយុត? ហេតុអ្វីបានជាកំសត់នៅក្នុងខ្លួនដូច្នេះ? ",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធសំដៅទៅលើផ្នែកខាងក្នុងរបស់ទ្រង់ថាជា «ព្រលឹង» របស់ទ្រង់។ ទ្រង់សួរសំណួរទាំងនេះដើម្បីបន្ទោសខ្លួនឯង។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៤២: ៥ ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំមិនគួរឱនក្បាលទេខ្ញុំមិនគួរព្រួយបារម្ភ» (សូមមើលៈ figs_rquestion និង figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានជាស្រយុត",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីការធ្លាក់ទឹកចិត្តឬការធ្លាក់ទឹកចិត្តហាក់ដូចជាព្រលឹងរបស់ទ្រង់បានកោង។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៤២: ៥ ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្លាក់ទឹកចិត្ត» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សង្ឃឹមក្នុងព្រះជាម្ចាស់",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធបន្តនិយាយទៅកាន់ព្រលឹងផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ទ្រង់ ហើយបញ្ជាឲ្យជឿទុកចិត្តលើព្រះជាម្ចាស់។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៤២:៥ ។ (សូមមើលៈ figs_imperative)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គសង្គ្រោះ និងជាព្រះរបស់ខ្ញុំ",
|
|
"body": "ឃ្លា «សេចក្ដីសង្គ្រោះរបស់ខ្ញុំ» សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់។ បើចាំបាច់ឃ្លាទាំងពីរអាចត្រូវបានបញ្ចូលគ្នា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់របស់ទូលបង្គំដែលជួយសង្រ្គោះខ្ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_doublet)"
|
|
}
|
|
] |