18 lines
1.9 KiB
Plaintext
18 lines
1.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "ស្តេចដាវីឌនៅតែបន្ដមានបន្ទូលទៅកាន់ព្រះជាម្ចាស់។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ការនេះហើយបានធ្វើឲ្យចិត្តទូលបង្គំអរសប្បាយ ហើយកិត្តិយសនៃទូលបង្គំបានរីករាយឡើង",
|
|
"body": "វាគ្មិនកំពុងនិយាយថា៖ គឺនាំឲ្យលោកមានកិត្តិយសដែលអាចសរសើរព្រះជាម្ចាស់។ ឃ្លាទាំងពីរនេះបង្ហាញពីអត្ថន័យស្រដៀងគ្នាខ្លាំងណាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដូច្នេះទូលបង្គំរីករាយ ទូលបង្គំមានកិត្តិយសសរសើរព្រះអង្គ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចិត្តទូលបង្គំ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ដួងចិត្ត» តំណាងឲ្យគំនិត និងអារម្មណ៍របស់អ្នកនិយាយ។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កិត្តិយសនៃទូលបង្គំ",
|
|
"body": "កំណែជាច្រើនរួមទាំង យូឌីប៊ី បកប្រែ «សិរីរុងរឿងរបស់ខូលបង្គំ» ដើម្បីមានន័យថាដួងចិត្តរបស់អ្នកនិពន្ធដែលត្រូវបានផ្តល់កិត្តិយសរីករាយ ដោយសារតែព្រះជាម្ចាស់។"
|
|
}
|
|
] |