22 lines
2.4 KiB
Plaintext
22 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេប្រឺ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ថ្មដាសង្គ្រោះយើង",
|
|
"body": "អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់ ដូចជាព្រះអម្ចាស់ជាភ្នំមួយដែលប្រជាជនអាចឡើងភ្នំបាន ដូច្នេះពួកគេនឹងមានសុវត្ថិភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ថ្មដែលយើងអាចទៅបាន ហើយព្រះជាម្ចាស់នឹងជួយសង្រ្គោះយើង» ។ សូមមើលពីរបៀបដែល «ថ្មដា» និង «នៃសេចក្តីសង្គ្រោះរបស់ខ្ញុំ» ត្រូវបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១៨:៤៦ ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចូលមកចំពោះព្រះភ័ក្ត្រព្រះអង្គ",
|
|
"body": "អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយដូចជាកំពុងប្រាប់អ្នកអានឲ្យចូលទៅក្នុងបន្ទប់បល្ល័ង្ករបស់ស្តេច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទៅកន្លែងដែលព្រះអង្គគង់នៅ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទាំងអរព្រះគុណ",
|
|
"body": "«អរព្រះគុណព្រះអង្គ នៅពេលយើងចូលក្នុងព្រះវត្តមានរបស់ព្រះអង្គ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់លើសព្រះផ្សេងៗ",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចទៅរួចគឺថាព្រះអម្ចាស់គឺជាស្តេចដ៏អស្ចារ្យ ១) «ដែលគ្រប់គ្រងលើព្រះដទៃទៀត» ឬ ២) ដែលប្រសើរជាងព្រះទាំងអស់។» "
|
|
}
|
|
] |