kennym3_km_psa_tn_l3/69/22.txt

22 lines
2.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "សូម​ឲ្យ​តុ​របស់​គេ​ត្រឡប់​ជា​អន្ទាក់​ដល់​គេ...នោះ​សូម​ឲ្យ​ទៅ​ជា​អង្គប់​ដល់​គេ​វិញ",
"body": "អ្នកនិពន្ធចង់ឲ្យអាហាររបស់សត្រូវបំផ្លាញពួកគេទាំងស្រុងដូចជាសត្វតូចៗដែលជាប់អន្ទាក់ ឬធ្លាក់ក្នុងអន្ទាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមឲ្យចំណីអាហាររបស់ពួកគេបំផ្លាញពួកគេដូចជាអន្ទាក់ ... នេះអាចបំផ្លាញពួកគេដូចជាអន្ទាក់»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "តុ​របស់​ពួកគេ​",
"body": "នេះសំដៅទៅលើអាហារដែលត្រូវបានគេបម្រើនៅលើតុប្រហែលជានៅពិធីជប់លៀង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អាហារផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ» (UDB) ឬ «ពិធីបុណ្យលះបង់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "សូម​ឲ្យ​ភ្នែក​របស់​គេ​ទៅ​ជា​ងងឹត",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីភ្នែកដែលមើលមិនឃើញហើយហាក់ដូចជាងងឹត។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមកុំឲ្យពួកគេមើលឃើញអ្វី» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_activepassive)"
},
{
"title": "ធ្វើឲ្យចង្កេះរបស់ពួកគេរង្គោះរង្គើ",
"body": "ខ្នងខ្សោយត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេកំពុងញ័រនៅក្នុងភាពទន់ខ្សោយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បណ្តាលឲ្យខ្នងរបស់ពួកគេខ្សោយពេក សម្រាប់ពួកគេដើម្បីធ្វើអ្វី» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ចង្កេះរបស់ពួកគេ",
"body": "«ភាគីរបស់ពួកគេ» ឬ «ខ្នងរបស់ពួកគេ»"
}
]