30 lines
3.6 KiB
Plaintext
30 lines
3.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "មានការផ្លាស់ប្តូរនៅទីនេះ ទៅមនុស្សទីពីរ ។ នេះអាចមានន័យថា ១) អ្នកនិពន្ធចាប់ផ្តើមនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនអីុស្រាអែល ឬ ២) អ្នកនិពន្ធកំពុងតែដកស្រង់សម្តីមនុស្សម្នាក់ទៀតដែលនិយាយទៅកាន់អ្នកនិពន្ធ។ (សូមមើលៈ figs_123person)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ជើងអ្នករអិលភ្លាត់",
|
|
"body": "ការរអិលជើងត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងការធ្លាក់ចុះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកនឹងដួល» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គដែលថែរក្សា...ថែរក្សា",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយសង្កត់ន័យលើតួនាទីរបស់ព្រះជាម្ចាស់ជាអ្នកថែរក្សា។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គដែលថែរក្សាអ្នក ព្រះអង្គនឹងមិនផ្ទំរលីវឡើយ",
|
|
"body": "នៅទីនេះដើម្បី «ផ្ទំ» មានន័យថា ព្រះអង្គនឹងឈប់ការពារ។ ទម្រង់អវិជ្ជពង្រឹងឃ្លា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនផ្ទំលក់ហើយឈប់ការពារអ្នកទេ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងការពារអ្នកជានិច្ច» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_doublenegatives)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នឹងមិនផ្ទំរលីវ...មិនដែលងោកងុយ ក៏មិនដែលផ្ទំុលក់ឡើយ",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ ទីពីរ ពង្រឹងគំនិតក្នុងគំនិតទីមួយ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មើល៍",
|
|
"body": "ពាក្យនេះដាស់តឿនយើងឲ្យយកចិត្តទុកដាក់លើព័ត៌មានសំខាន់ៗដែលមាននៅខាងក្រោម។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មិនដែលងោកងុយ ក៏មិនដែលផ្ទំុលក់ឡើយ",
|
|
"body": "ពាក្យពីរម៉ាត់មានន័យដូចគ្នា។ នៅត្រង់នេះ «ងោកងុយ» មានន័យថាឈប់ការពារ។ ទម្រង់អវិជ្ជមានពង្រឹងឃ្លា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នឹងមិនផ្ទំុលក់ហើយឈប់ការពារអ្នកឡើយ» ឬ «នឹងការពារអ្នកជានិច្ច» (សូមមើលៈ figs_doublet និង figs_metonymy និង figs_doublenegatives)"
|
|
}
|
|
] |