30 lines
3.5 KiB
Plaintext
30 lines
3.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "គេនិយាយពីក្រុងស៊ីយ៉ូនថា",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រជាជននឹងនិយាយអំពីក្រុងស៊ីយ៉ូន» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកនេះមួយ អ្នកនោះមួយ បានកើតនៅក្រុងនោះ",
|
|
"body": "មនុស្សមកពីប្រជាជាតិផ្សេងដែលថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេកើតនៅក្រុងយេរូសាឡិម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នេះដូចជាមនុស្សទាំងអស់នេះបានកើតនៅក្រុងយេរូសាឡិម» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នៅក្រុង",
|
|
"body": "នេះជារឿងធម្មតាក្នុងការហៅទីក្រុងនានាថា ជា «នាង»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅក្រុងយេរូសាឡិម» ឬ »នៅក្រុងស៊ីយ៉ូន»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះដ៏ខ្ពស់បំផុត",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសព្វនាមឆ្លុះបញ្ចាំងខ្លួនលោកផ្ទាល់ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា នេះគឺជាព្រះដ៏ខ្ពស់បំផុតដែលកំពុងធ្វើបែបនេះ។ (សូមមើលៈ figs_rpronouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នឹងតាំងក្រុងនោះឲ្យមាំមួន",
|
|
"body": "«នឹងធ្វើឲ្យក្រុងយេរូសាឡិមរឹងមាំ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កាលព្រះអម្ចាស់ចុះឈ្មោះជនជាតិទាំងនោះ",
|
|
"body": "ព្រះអម្ចាស់ទទួលស្គាល់ថា ប្រជាជនពីជាតិសាសន៍ដទៃជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាស្តេចមួយអង្គដែលបានសរសេរឈ្មោះរបស់ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងទីក្រុងរបស់គេ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គេបានកើតមកក្នុងក្រុងនោះ",
|
|
"body": "«មួយនេះ» សំដៅទៅលើប្រជាជនមកពីជាតិសាសន៍ដែលអ្នកនិពន្ធបានលើកឡើង។ ទោះបីពួកគេមិនបានកើតមកដោយក្រុងស៊ីយ៉ូនក៏ដោយអ្នកដែលដើរតាមព្រះជាម្ចាស់គឺជាអ្នកដែលមានដើមកំណើតនៅក្រុងយេរូសាឡិមខាងវិញ្ញាណ។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៨៧:៤។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |