kennym3_km_psa_tn_l3/06/03.txt

26 lines
3.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "តប់‌ប្រមល់​ជា​ខ្លាំង",
"body": "«ភ័យរន្ធត់» ឬ «ព្រួយបារម្ភ»"
},
{
"title": "តើ​ទុក​ឲ្យ​ទូលបង្គំ​នៅក្នុងការនេះដល់កាលណាទៀត?",
"body": "ស្តេចដាវីឌប្រើសំណួរនេះដើម្បីបង្ហាញថាទ្រង់មិនចង់បន្តមានអារម្មណ៍ទន់ខ្សោយ និងបញ្ហាទៀតទេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមមេត្តាកុំទុករឿងនេះតទៅទៀត!» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អម្ចាស់​អើយ សូម​ទ្រង់​យាង​មក​វិញ",
"body": "ស្តេចដាវីឌនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ដែលមានព្រះហប្ញទ័យសប្បុរសចំពោះទ្រង់ នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់វិលត្រឡប់មកទ្រង់វិញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឱព្រះអម្ចាស់អើយ សូមយាងមករកទូលបង្គំវិញ» ឬ «ឱព្រះអម្ចាស់អើយ សូមអាណិតមេត្តាទូលបង្គំផង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ដ្បិត ​ពេល​ស្លាប់​ផុត​ទៅ​ហើយ គ្មាន​នរណា​អាច​នឹក​ដល់​ព្រះអង្គ​បាន​ទៀត​ទេ។ ពុំ​ដែល​មាន​នរណា​សរសើរ​តម្កើង​ព្រះអង្គ នឹងអរព្រះគុណដែរ?",
"body": "ប្រយោគទាំងពីរនេះបង្ហាញពីអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ (សូមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "ដ្បិត​ពេល​ស្លាប់​ផុត​ទៅ​ហើយ គ្មាន​នរណា​អាច​នឹក​ដល់​ព្រះអង្គ​បាន​ទៀត​ទេ",
"body": "ការចងចាំតំណាងឲ្យការសរសើរ​តម្កើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដ្បិត​ពេលមនុស្សស្លាប់ គេនិងលែងសរសើរអ្នកទៀតហើយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ពុំ​ដែល​មាន​នរណា​សរសើរ​តម្កើង​ព្រះអង្គ នឹងអរព្រះគុណដែរ​?",
"body": "ស្តេចដាវីឌប្រើសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់នៅហ្សីអូលអរគុណព្រះទេ។"
}
]